Обговорення:Битва при Легниці

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

А чи не доцільно перейменувати статтю на: Битва при Легниці? Бо, направду, БІЛЯ, дуже ріже вухо. Як правило, битви: в ..., під ..., при ..., на ... і за ..., а біля я ще ніде не зустрічав. Може я неук? --Helgi 16:41, 22 грудня 2008 (UTC)[відповісти]

«При» — це русизм. Українською битви бувають над річками та під містами. Тобто має бути «Битва під Легницею». --Tigga 11:01, 10 березня 2009 (UTC)[відповісти]

Емоції[ред. код]

Монгольська навала - неенциклопедичний термін, і навіть не історичний. Нам у школі вчителька історії Варвара Петрівна, розказувала про тат-монг. іго (це ж треба який термін придумали!). Але то були часи Союзу, і ідеологія понад усе. Хоч я сам монголів не дуже толерую, але правда є правда. Угорська, чи руська навала нічим не краща і не гірша. Тож пропоную замінити навалу на походи. --Helgi 10:44, 10 березня 2009 (UTC)[відповісти]

Навала — це теж саме що англійською invasion та російською нашествие. Має підкреслити масовість військових дій. Походи звичайно мають локальну мету (або кілька). А що там в сучасних енциклопедіях/підручниках пишуть? --Tigga 11:21, 10 березня 2009 (UTC)[відповісти]
Категорично не згоден. 1. invasion - можна перекласти як втручання, вторгнення; 2. Навала - термін виключно емоційний, і того ж потерпілої сторони (переможці ніколи свої війська навалою не називають); 3. А похід Олега на Царьград - це що? Хлопці з перепою на весіллі вирішили гайнути у сусіднє село за бабами і барахлом? 4. УСІ НАЦІОНАЛЬНІ підручники/енциклопедії пишуться за принципом: Наша мама - найкраща! (бо інакше їх тираж буде=0) --Helgi 11:30, 10 березня 2009 (UTC)[відповісти]

Неточності[ред. код]

Написано, що християнські війська зазнали поразки. Це не є вірно, оскільки у складі військ Монгольської імперії були християни (як серед кочівників-несторіан, так і серед руських, які брали участь у цій битві на стороні імперії). Serge Rode 08:56, 18 квітня 2009 (UTC)[відповісти]