Обговорення:Павутиння Шарлотти 2: Велика пригода Вілбура

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: 2600:1700:53F0:AD70:D8AC:F29A:BECD:6EED у темі «Назва» 3 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Назва[ред. код]

Правильна назва є Павутиння Шарлотти 2: Велика пригода Уілбура. 99.56.72.50 17:42, 5 березня 2011 (UTC)Відповісти

А чому Уілбура, якщо в іншомовних словах і після голосної взагалі ніколи не вживається, і w зазвичай передається як в (хоча б Вільяма згадайте)? — NickK 17:56, 5 березня 2011 (UTC)Відповісти
см. ru:Паутина Шарлотты 2: Великое приключение Уилбура. 99.56.72.50 18:27, 5 березня 2011 (UTC)Відповісти
Так для української і російської мов різні правила передачі іншомовних імен. Українською мовою Уілбур взагалі неможливий, лише Вілбур або Уїлбур. Не треба в усьому копіювати російську мову — NickK 18:30, 5 березня 2011 (UTC)Відповісти
Не могли б ви змінити його тоді? 99.56.72.50 18:32, 5 березня 2011 (UTC)Відповісти
Якщо Павутиння Шарлотти 2: Велика пригода Уілбура бути видалені? 99.56.72.50 18:43, 5 березня 2011 (UTC)Відповісти
In this article, two infobox names need transcriptions: Piluso (Mario Piluso) and Hink (Christopher Hink). Also needing translation: Characters created by (in the "based on" template in the infobox), North America, and International. Who can fix these things? 2600:1700:53F0:AD70:98C4:F829:CFFB:ABE4 16:45, 6 липня 2020 (UTC)Відповісти
This article doesn't have its recent edits reviewed yet. Can they be reviewed? Also, there are transcriptions needed at Павутиння Шарлотти (мультфільм 1973), which also needs pending changes reviewed. 2600:1700:53F0:AD70:D8AC:F29A:BECD:6EED 22:20, 27 лютого 2021 (UTC)Відповісти