Обговорення:Сеголен Руаяль

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Ssalone у темі «Транслітерування імені» 6 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Транслітерування імені[ред. код]

А чому, транслітеруючи фонетично прізвище, той самий принцип не застосовується до імені? Воно ж звучить Сеґолен Руаяль, чи не так? А якщо вже писати Сеголен, то чому тоді не писати Рояль (або Ройаль)? Ssalone (обговорення) 15:45, 18 серпня 2017 (UTC)Відповісти

Статтю «Сеголен Руаяль» поліпшено в рамках тижня Франції
(10 квітня 2011 року — 20 травня 2011 року)