Обговорення:Сокіл (Київ)
Ось є київські підприємства, які також мають назву «Сокіл»: [1], [2]. Тому вважаю, що краще назвати статтю по-офіційному: ХК «Сокіл» Київ.--Ynesyn 15:36, 5 серпня 2009 (UTC)
- Тоді, можливо, Сокіл (хокейний клуб, Київ), щоб не було скорочень? Або статті про заводи називати Сокіл (завод), бо варіант Назва (Місто) для заводів не є звичним — NickK 16:22, 5 серпня 2009 (UTC)
- Чули ми вже таке (Обговорення:Арсенал (Київ)). От тільки ніхто не бажає створити статтю про завод, щоб підкріпити свою думку. --Friend 16:26, 5 серпня 2009 (UTC)
По статті[ред. код]
Виїхав вуйко з ключков на київський лід. Накопичилося хороша купка матеріалу, починаю йго подавати, коли подам - прошу проредагувати. Гадаю, якщо все вдасться то під 100 кільо буде. --Когутяк Зенко 11:18, 2 квітня 2010 (UTC) Слава Україні!!!
Апостроф у статті[ред. код]
Правкою 4804577 у статті було проставлено апостроф згідно ВП:СТИЛЬ#Апостроф (U+02BC, ʼ). Наступною правкою користувач Friend замінив рекомендований символ апострофу на інший ('). Аналогічно Friend вчинив зі статтями ХК Київ та Беркут-Київ. Хотілося б дізнатися причину таких дій, а також рекомендації щодо дотримання ВП:СТИЛЬ#Апостроф. --94.27.92.56 13:49, 17 серпня 2010 (UTC)
- Кнопка «Вікіфікатор», очевидно, порушує цей пункт. --Friend 16:24, 18 серпня 2010 (UTC)
- Я, чесно кажучи, не знаю, де взялася рекомендація використовувати саме цей апостроф. В IE він взагалі не відображається, в Опері відображається, але весь текст за ним чомусь стає жирним моноширинним. Він-то красивий і не якась там одинична лапка, а справжній український апостроф, але щось він не дуже універсальний — NickK 16:34, 18 серпня 2010 (UTC)
- Та де там він справжній український... --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 23:32, 19 серпня 2010 (UTC)
- NickK, все ж хотілося б почути, чому надавати перевагу (рекомендаціям ВП:СТИЛЬ чи кнопці Вікіфікатор)?. Щодо відображення символу апострофу U+02BC, в мене в IE він відображається коректно. В принципі, він повинен відображатися коректно у будь-якому програмному забезпеченні з підтримкою юнікоду (звичайно, за умови використання юнікодного шрифту). Таким чином, проблема відображення звужується до оновлення старого ПЗ (хоча проблема є і в багатьох мобільних телефонах, де Java-програми не можуть відображати повний набір симфолів юнікоду). Щодо коректності використання символу U+02BC, то у статті Апостроф сказано наступне:
- Я, чесно кажучи, не знаю, де взялася рекомендація використовувати саме цей апостроф. В IE він взагалі не відображається, в Опері відображається, але весь текст за ним чомусь стає жирним моноширинним. Він-то красивий і не якась там одинична лапка, а справжній український апостроф, але щось він не дуже універсальний — NickK 16:34, 18 серпня 2010 (UTC)
Стандарт Unicode також містить інший символ апострофа «Letter apostrophe» (або «modifier letter apostrophe»), U+02BC. Його рекомендовано вживати, коли він не є знаком пунктуації, що розділяє літери, а є частиною слова. Цей символ, можливо, мав би бути кращим відповідником для української мови, але стандарт також зазначає, що в практичних реалізаціях не можна припускати, що користувач завжди буде розрізняти ці два апострофи. Наприклад, текст може походити з різних наборів символів, в яких є лише один апостроф. В таких випадках всі ці різновиди апострофів будуть представлені U+2019. На сьогодні багато з популярних програм не оброблюють правильно U+02BC, U+2019 вже почав широко застосовуватись, а наявність двох апострофів, що виглядають практично так само може стати причиною серйозної плутанини.
Галерея[ред. код]
- «Сокіл» – «Калгарі Флеймз»(Канада)
- «Сокіл» — Бронзовий призер чемпіонату СРСР - 1985
- інтерв'ю Юрія Шундрова
- «Meine Mariners»(Portland,USA) — «Sokil» -(1)
- «Meine Mariners»(Portland,USA) — «Sokil» -(2)
- «Meine Mariners»(Portland,USA) — «Sokil» -(3)
- «Meine Mariners»(Portland,USA) — «Sokil» -(4)
- «Meine Mariners»(Portland,USA) — «Sokil» -(5)
- «Meine Mariners»(Portland,USA) — «Sokil» - Огляд
- «Сокіл» – «Хімік»(Воскресенск)
- СК ім.Уріцкого(Уфа,Росія) — «Сокіл»
- «Сокіл» — «Динамо»(Ріга,Латвія)
- «Сокіл» — «Спартак»(Москва) - 1981
- «Кошице»(Чехословаччина) — «Сокіл»
- «Сокіл» - «Спартак»(Москва) -1980
- «Сокіл» — «Спартак»(Москва) - 1980
- «Сокіл» — «Спартак»(Москва)-1981
- «Сокіл» — ЦСКА
- «Динамо»(Москва) — «Сокіл»
- ЦСКА — «Сокіл»