Обговорення користувача:Albedo/12-01-2006/Авіценна (25.11.2006—25.11.2006)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Alessandro у темі «Авіценна» 17 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення користувача:Albedo/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Albedo/12-01-2006

Авіценна

[ред. код]

Ось такого способу створення перенаправлень краще по можливості уникати. Річ у тім, що тоді історія статті залишається у перенаправленні, і фактично втрачається. По-друге бажано щоб у нас виробилась традиція, яка є на інших вікіпедіях, що у випадку неочевидних перейменувань попередньо обговорювати їх на сторінці обговорення статті. Назва Ібні Сіно Абуалі зустрічається лише у трьох джерелах, тоді як Авіценна у 1130. Вважаю, що стаття повинна називатись Авіценна, а все інше - то перенаправлення. --Yakudza -พูดคุย 11:17, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти

Я б погодився, але. Ніхто й ніколи не увійде на таку назву (мається на увазі, коли преходити з Ібні Сіно Абуалі до Авіценна). І перенаправлення втоді де-факто й непотрібне. Друге. Як для мене, Авверос і ібн Рошта (здається, так пишеться, ідентичні речі, але, для одних вони очевидні, для інших —ні). Третє: ми завжди розшиюємо імена до повних відповідників. Це основоположне. Хоча стаття може, як виняток, перебувати й у найрозповсюдженішому написанні (Авіценна, Аверро(е)с). Якщо Спільнотою слід прописати правило, то воно має звучати так:
При найменуванні використовується повне, традиційне ім'я. Якщо є скорочені написання, псевдоніми, альтернативні, — вони подаються редиректами. Як виняток можуть застосовуватись найпоширеніші (коли вони відрізняються від повних) найменування.
. Я ще гляну у ВП:ІС--A l b e d o ® 11:27, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Ну хто буде шукати у вікіпедії Алі ібн Хосе Санта-Марія Дієго Лопеса Гусейн огли:) Основна назва має бути Авіценна.--Kamelot 11:32, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Власне, я за те ж і кажу. Всі тільки відомі назви мають вести на повне ім'я. Якщо же инакше? Для чого воно втоді??-A l b e d o ® 11:36, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Особисто я з шкільної парти знаю Ібн Сіна Авіценна--Kamelot 11:25, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти

Друзі, якщо уж ви почали обговорення… Його ім’я перською мовою ابوعلى (بن) سينا тобто Абу Алі (ібн) Сіна, або в таджицькому варіанті Абуалі (ібн) Сіно. При цьому Сіна – це не прізвіще (в ті часи прізвіщ ще не було), тому не тре починати назву статті з Сіна. По-друге, повне його ім’я це Абу Алі аль-Гусайн ібн Абдаллаг ібн Сіна аль-Балхі. По-трете, він перс, а не араб. Alessandro 16:21, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти

Логічно. Мені це подобаєтсья. )--A l b e d o ® 16:22, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Назва: див: Вікіпедія:УРЕ/Том_1/А_-_АВСТРАЛІЙСЬКИЙ_СОЮЗ--A l b e d o ® 16:54, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Цікаво… Відкрив зараз «Советский Энциклопедический Словарь» там також 22 статті починаються з Ибн. Ну, най буде так, якщо це така традиція. Але щось мені сумнівно, що саме ібні, а не ібн. Alessandro 17:05, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Олександре, якщо можливо, повправ, відповідно до правопису червоні посилання угорі списку Вікіпедія:УРЕ/Том_1/А_-_АВСТРАЛІЙСЬКИЙ_СОЮЗ, аби статті нормально звались у Вікіпедії. Якщо знаєш нормативне написання, звісно. Адже робота щось не просуваєтсья.--A l b e d o ® 17:13, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти
Гм… Я, нажаль, не знаю, чи є якись стандарти транлітераціі середньовічних мусульманських імен взагалі. Але на мій погляд, слід
  • На відміну від сучасних людей, називати статті природним порядком, бо неясно, що саме там вважати прізвіщем.
  • Не зловживати дефісом (e.g. ібн Абдаллаг, а не Ібн-Абдаллаг).
  • Передавати коротке а через а, а не через е (e.g. Мухаммад, Бакр, а не Мухаммед, Бекр).
Alessandro 18:38, 25 листопада 2006 (UTC)Відповісти