Роман Струць

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Версія від 21:36, 11 квітня 2021, створена TohaomgBot (обговорення | внесок) (замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Рома́н Струць (нар. 18 жовтня 1927(19271018)пом. 20 вересня 2013) — професор-емерит німецької філології і компаративістики. Викладав у американських університетах, в Університеті Калґарі (Канада), а також у Національному університеті «Києво-Могилянська Академія».

Переклав англійською Фрідріха Шлеґеля «Діалоги про поезію та літературні афоризми» (1968). Автор монографії «Franz Kafka: His Craft and Thought» (1986), а також багатьох розвідок і статей про творчість Томаса Манна, Крісти Вольф, Йозефа Рота, Федора Достоєвського, Федора Сологуба, Миколи Гоголя, Ернеста Т. А. Гофмана.

Сфера актуальних зацікавлень: рецепція німецьких романтиків в німецькій та інших літературах.

Джерела[ред. | ред. код]

Струць, Роман. Зауваги // Іронія: Збірник статей / Упорядники Олена Галета, Євген Гулевич, Зоряна Рибчинська (Центр гуманітарних досліджень Львівського національного університету ім. Івана Франка). — Львів: Літопис; Київ: Смолоскип, 2006. — C. 28-31 («Соло триває… нові голоси», № 3: Ростислав Семків, «Парадокси постмодерної іронії та стильова параноя сучасної української літератури» / Лекція-2004 на пошану Соломії Павличко):