Мене, мене, текел, упарсін

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

Мене, мене, текел, упарсін (івр. מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין‎, арамейською мовою означає буквально «міна, міна, шекель та півміни») — напис на стіні, який було зроблено невидимою рукою під час бенкету вавилонського царя Валтасара.

Сенс даного напису — «обчислено, обчислено, зважено та розділено», хоча арамейською мовою цей вислів звучить як «мене, мене, текел, перес». Існує гіпотеза, що у написі на стіні були не цілі слова, а перші літери назв мір ваги. Це могло спричинити той факт, що мудреці не змогли розшифрувати цей напис, оскільки вважали, що це одне ціле слово. Однак це вдалося зробити Даниїлу, який побачив у літерах назви мір ваги, визначив корені цих слів і можливі значення («міна» («мене») — «рахувати, обчислювати», «шекель» («текел») — «зважувати», «упарсін» («перес») — «розділяти») і розкрив зміст напису[1]

Значення конкретних слів подаються на місці подій, про що згадується в Біблії (глава 5):

  • мене — Бог порахував царство Валтасара і поклав йому край; (вірш 26)
  • текел — Валтасара «було зважено», і він виявився вкрай легким; (вірш 27)
  • перес — Вавилонське царство розділено і віддано персам та мідянам (вірш 28).[2]

Всі ці події відбувались в умовах знаходження Вавилона під облогою персами у 539 році до нашої ери. Вночі Валтасара вбили, царство відійшло до мідянина Дарія, і Вавилонія втратила незалежність.[3].

Дана фраза є закликом роздивитись довкола та замислитись. Може бути використана для характеристики людини з невиправдано великою зарозумілістю.[4]

Примітки[ред.ред. код]