Обговорення:Турецька мова

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Shulha у темі «Ğ ğ — Г г» 15 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Стаття «Турецька мова» входить до спільного для всіх мовних розділів Вікіпедії списку необхідних статей.
Її покращення й доведення до статусу вибраної є важливим напрямком роботи проєкту.
Рік 2010 2011 2012
Переглядів 2921 4124 6524

Я собі подумав: чому б не давати ключові слова ЗАповіт, Шевченко, ім'я перекладача тією мовою, якою дається переклад. ДУмаю, це не обхідно, лиш, були б спеціялісти.--A l b e d o ® 07:14, 10 грудня 2006 (UTC)Відповісти

Слушна думка. Тобто, наскільки я розумію, треба дати ім'я Шевченка з посиланням на статтю вікіпедії "Шевченко" у відповідній мові (якщо така стаття у відповідній мові є)? А з "Заповітом" як бути? Я не зможу написати статтю, про що є заповіт, скажімо турецькою чи ісландською мовою. (Я маю книжку з перекладом "Заповіта" десь 120-ма мовами і я збираюся їх усі викласти сюди). --Andrusiak 08:35, 11 грудня 2006 (UTC)Відповісти

Ğ ğ — Г г[ред. код]

Хтось може підтвердити, що такий знак у турецькій мові читається як українське г? Я подивився статті іншими мовами (польська, французька, англійська, німецька) — там немає одностайності, але принаймні я ніде не знаходив, що ця літера відповідає українському г. --Shulha 21:09, 10 квітня 2009 (UTC)Відповісти

Найближче, що є до нас, це польське слово niechże. Це щось середнє між ґ, г та х та ще й з пом'якшенням, тобто для україномовної людини таке вимовити досить непросто — NickK 23:00, 10 квітня 2009 (UTC)Відповісти
Може десь можна почути цей звук, є якісь файли чи може пісні Таркана? Взагалі питання в іншому: в інших вікіпедіях написано, що цей звук може бути і як «й» і як знак подовження попереднього голосного, але у нас про це нічого не сказано — треба якось це виправити, але спершу хоча б розібратися. --Shulha 06:36, 11 квітня 2009 (UTC)Відповісти
Не читається як г ([ɦ]). Дивіться en:Ğ --日本地理 07:46, 11 квітня 2009 (UTC)Відповісти
На Коммонз знайшов лише у реченні Ben bir şey biliyorum, o da bir şey bilmediğimdir, але там майже нічого не чутно. Але то точно не г — NickK 07:54, 11 квітня 2009 (UTC)Відповісти
дуже схоже, що у цій фразі воно взагалі не вимовляється, а символ ğ лише щось позначає. Окремі словники кажуть, що цією буквою позначається подовження попередньої голосної, але конкретно в слові bilmediğimdir це зовсім незрозуміло, бо після ğ знову йде і. І чується "більмедімдір", а не "більмедіімдір". --Shulha 10:49, 11 квітня 2009 (UTC)Відповісти
Подовження голосного звуку і подвоєння літери, що позначає голосний звук, — різні речі. В українській мові подвоєння таких літер позначає два звуки, а не подовження одного звуку. В нашій мові, наскільки мені відомо, взагалі немає графічних засобів для позначення довготи голосного. Передача їх через подвоєну літеру — помилка. --日本地理 17:32, 11 квітня 2009 (UTC)Відповісти
Тобто у слові bilmediğimdir два звуки і поспіль, перший з яких подовжений? --Shulha 18:10, 11 квітня 2009 (UTC)Відповісти
Статтю «Турецька мова» поліпшено в рамках місячника покращення необхідних статей 2
(1 лютого 2012 року — 29 лютого 2012 року)