Обговорення:Pet Sounds

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: DixonDBot у темі «Недоступне зовнішнє посилання 8» 13 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 1 серпня 2008 року.

Щодо Вашого прохання про Pet Sounds[ред. код]

Серйозних помилок не завважив, але є певні непослідовності:
  • ім'я Brian раз передається як «Браян» (у картці), а далі як «Брайан» (у цитатах) упс! —моя помилка: не у статті, а в цитатах ;
  • берете англомовні назви у "ялинки" («»), а передаєте україномовні курсивом — здається, що практика така: англомовні передаються курсивом, щоб вказати на іномовне слово, термін чи текст;ялинки використовуються для небуквальних назв в українській мові, а ніколи курсив.

Я почав правити, але швидко зрозумів, що стаття таки довгенька — і не хотів масово переробляти, поки не займете положення щодо згаданих... (Якщо бажаєте, поверніться до свого тексту, скасувавши мої правки: вони, до речі, недоконані...);

  • треба розбити статтю на секції, тоді можна правку робити по секціям...
Бодай така моя перша реакція...--лк 03:31, 16 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Не певен, як саме перескочив під шаблон, здається відгукнувся на Pet Sounds.--лк 03:47, 16 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Пане Лев, дякую за редагування.
  • Щодо "Браяна" - я спершу написала "Брайан", а потім зрозуміла, що це неправильно и почала це виправляти, але не все примітила.
  • Про ялинки — взагалі я дотримуюся такий системи — назви пісень у лапках, назви альбомів — курсивом, а назви гуртів без змін. Це є стандартом в англомовній вікі, и мені здається, що так зручно. У нашій Вікі стосовно цього нічого не написано, принаймні я нічого поки не знайшла, і усі пишуть як їм подобається... Я відредагувала там, де був непотрібний курсив, в українських перекладах.
  • Щодо секцій — ніби вже усе розділено на секції, чи ні? Тобто, "створення", "запис" тощо.
  • Взагалі, я вважаю, що перш за все треба виправити мовні помилки, щоб було більш-менш літературно. Мені здається, що написано трохи незграбно... особливо там, де я переклала з англійської. Наприклад слова Боба Ділана "That ear .... he's got to will that to the Smithsonian" - я переклала як "свій музичний слух він повинен заповісти Смітсоновському інституту". А слова Маккартні (про пісню) "always a bit of a choker for me" як "завжди захоплює мій подих". Не знаю, наскільки це точно, але інших ідей не було.
  • Ще один неясний момент — чи треба брати пряму мову в «ялинки»? --Летюча голландка 20:06, 16 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Про лапки[ред. код]

Є така довідка в УкрВікі:

Чинний правопис[ред. код]

У редакції від 2007-го року[1]

§ 124. Лапки (« »)

У лапки беруться:

1. Цитати, причому й тоді, коли цитата входить у речення як його складова частина:

... Усім нам, працівникам галузі перекладу, цього «високого мистецтва», за виразом К. І. Чуковського, або «благородного ремесла», як говорить Марія Домбровська, корисно пам’ятати слова О. Твардовського про С. Маршака як перекладача Бернса: «Він зробив його росіянином, залишивши шотландцем». Я б додав ще: «Він зробив його Маршаком, залишивши Бернсом» — бо ж не сама тільки печать національності, а й печать індивідуальності лежить на кожному талановитому перекладі (Рильський).

2. Слова, що їх не вважають за свої або наводять з відтінком презирливого чи іронічного ставлення до чужого вислову, а також слова, вжиті вперше або, навпаки, застарілі та незвичайні:

Для більшості її (Лесі Українки) сучасників той дух (новаторського мистецтва) нагадував «хмару, що сунулась так тяжко по долині», а для нас, «на високості» XX століття, він «одмінився, просвічений нагірним, чистим світлом» (Павличко).

Моє ім’я враз із кількома іменами подібних до мене «во время оно» оббігало весь край, було пострахам усіх «мирних і вірноконституційних горожан», — з моїм іменем усі вони в’язали поняття перевороту, революції, різні (Франко).

3. Індивідуальні назви заводів, фабрик, клубів, пароплавів, організацій, підприємств, наукових праць, літературних творів, газет, журналів, кінофільмів тощо (див. ще § 38, п. 15, 17–20):

Завод «Арсенал», швейна фабрика «Дитячий одяг», катер «Ластівка», фірма «Світанок», видавництво «Довіра», «Перехресні стежки» Івана Франка, газета «Слово», кінофільм «Устим Кармелюк».

Примітка 1. У лапки не беруться:

а) Власні назви неумовного характеру: Львівський політехнічний університет; Київська обласна лікарня; Українська універсальна товарна біржа; Харківський тракторний завод.

б) Власні складноскорочені назви установ, управлінь, видавництв і т. ін.: Дніпрогес, Київенерго, Азовсталь.

в) Назви телеграфних агентств: Українське інформаційне агентство; агентство Пренса Латіна;

г) Назви шахт, марок машин, літаків і т ін., позначені номером або складені з абревіатури та номера: шахта 3-біс, ВАЗ 21-09, літак Ту-334.

д) Назви марок машин, виробів, які стали загальновживаними: форд, макінтош, наган і т. ін.

е) Назви рослин, квітів, плодів: антонівка, паперівка, конвалія.

У спеціальній літературі назви сортів рослин пишуться звичайно з великої літери: яблуня Білий налив, тюльпан Чорний принц, пшениця Новинка тощо.

е) Назви книжок у бібліографічних списках, у виносках, рецензіях, які наводяться після прізвища автора:

Гончар О. Собор. — К.: Дніпро, 1988.

Примітка 2. Про вживання лапок при прямій мові див. § 125.

Примітка 3. а) Кома, крапка з комою, двокрапка й тире ніколи не ставляться перед закритими лапками, а тільки після них.

б) Знак питання, знак оклику й крапки ставляться або перед закритими лапками, якщо вони відносяться лише до слів, поставлених у лапки, або після лапок, якщо ці розділові знаки стосуються всього речення.

Примітка 4. Якщо знак питання, знак оклику й крапки стоять перед закритими лапками, то після лапок ті самі знаки не повторюються; неоднакові ж знаки можуть, залежно від змісту, ставитися одночасно й перед закритими лапками, й після них:

Чи знайомі ви з романом Герцена «Хто винен?»

Але: Невже ти не чув, як кликали: «До зброї, товариші!»?

Щодо Створення матеріалу[ред. код]

Переопрацював цю частину: виправив зв'язність тексту. Правда, важко це вдавалось--не певен, чи доконав... Мішає те, що не чув цих пісень -- і не певен іноді про що йде мова... Разить те, що спершу подаєте назву англійською, а потім переклад українською в дужках: видається ніби-то пісня спершу писана українською, а потім перекладено її на англійську... Я б думав, що треба було б подавати переклад назви українською, а потім у дужках -- посилку на її назву англійською... Що думаєте із цього приводу? У всякому разі, у всіх ваших статтях треба б послідовно подавати назви: страшно трудомістка робота--я знаю...--лк 17:27, 19 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Пане Лев, я вважаю, що все-таки краще давати сперше назву англійською, тобто оригінал, а потім її переклад. Наприклад, як у "голові" статті — Pet Sounds (укр. Улюблені звуки), тощо. Так звичайно пишуть у статтях про музику, наскількі я бачила. Чи є у Вас які-небудь зауваження щодо змісту, структури, розкриття теми? Чи може дати ця стаття повне уявлення про її об'єкт тому, хто з ним взагалі не знайомий?

Незрозуміле речення[ред. код]

Не зрозумів речення: "Майже усі пісні й аранжування були написані саме їм." Кого маєте на увазі під словом їм? (другий абзац)--лк 23:39, 19 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Може, ним?--лк 23:41, 19 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Упс! точно - ним! :) --Летюча голландка 23:43, 19 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Страшно об'ємний матеріал![ред. код]

Редакції ускладнює сам факт, що тут у вас така маса матеріялу. ЇЇ здалося б розбити на більше секцій, кожна із своїм зоголовком. Тоді, мабуть, би відчувалось, що щось доконати можна... Перечитайте знов з початку: трохи спростив і розвантажив текст... Чи відчуваєте різницю?--лк 20:13, 13 червня 2008 (UTC)Відповісти

Дякую Вам за редагування! Мені здається, що стаття вже достатньо розбита на підсекції, цю структуру я запозичила з такой статті в англомовній Вікіпедії. Навіть не знаю, які ще заголовки можна придумати. Ще перегляну, подумаю. Приємно почути, що матеріалу багато, я думала що навпаки. --Летюча голландка 20:58, 13 червня 2008 (UTC) Зробила окрему секцію "Музика" - з описом кожної композиції. У секції "Запис" тепер тільки про техніку звукозапису, продюсування тощо. Сподіваюсь, що так більш-менш логічно.--Летюча голландка 21:15, 13 червня 2008 (UTC)Відповісти

Brian[ред. код]

Мені здається Brian потрібно передавати як Браєн, а не Браян. --Tigga 21:54, 13 червня 2008 (UTC)Відповісти

Тривалість[ред. код]

Тут вказано Тривалість 36хв 25с, а в англ вікі 35:58. Я ніби порахував і в мене вийшло 35:39. --Vml 17:37, 26 липня 2008 (UTC)Відповісти

Я теж це помітила. Вирішила зупинитися на 36:25, бо це вказано у більшості статей в інших вікіпедіях. Напевно це залежить від видання. До речі, дякую за вичитування тексту! :) (моя неграмотність...) --Летюча голландка 17:50, 26 липня 2008 (UTC)Відповісти
Створив шаблон {{The Beach Boys}} ))--Vml 20:51, 26 липня 2008 (UTC)Відповісти


Окремі фрази для виправлення[ред. код]

Музичний супровід записано... - просто цікаво, з якої мови переклад :) Начебто акомпонімент - то музика, а партія соліста - ні :)

Переклад з англійської термінiв "Backing track", "background" (російською "музыкальное сопровождение солиста"). Взагалі малося на увазі те, що інструментальні партії та спів записано у різні дні.
Значить інструментальний супровід!

він користувався більш витонченою й розвитою версією прийому - а що таке прийом у цьому контексті? --А1 20:10, 27 липня 2008 (UTC)Відповісти

дотямив, підправив, додав відповідну українську статтю. --А1 21:04, 27 липня 2008 (UTC)Відповісти
Дякую, я навіть і не припустила, що в нас уже є стаття про стіну звуку.
То я пройшов за посиланням на англ.вікі і стисло переповів про оцю стіну звуку :) --А1 07:39, 30 липня 2008 (UTC)Відповісти

Вокал Браяна супроводжується акордеоном, духовим оркестром і багатоголосними гармоніями - тут би послухати, можливо йдеться про те що, акордеон і дух.оркестр виконують гармонічний супровід?

Мається на увазі, що акордеон і дух. оркестр грають акомпанімент.
Напевно тоді просто викреслити "багатоголосні гармонії", бо гармонія небагатоголосною-то і не може бути, ну і те що акордеон з отркестром дають гармонію в принципі і так зрозуміло.


усі члени The Beach Boys виконали інструментальні партії (за участю чорирьох сесійних музикантів). - тобто пісня записувалася октетом - чотири вокалісти і чотири інструменталісти-сесійники, так?

Члени гурту (їх п'ятеро) окрім вокалу записали гітару, орган, ударні, тамбурин. (там ще незрозуміло, хто грав на тамбурині, Джардін чи сесійник; таким чином пісню записали дев'ять або десять осіб.) Ось тут повний склад музикантів.


решта виконали вокальні гармонії - знову тут би послухати, можливо мова йде всього-навсього про бек-вокал, а можливо про гармонічний супровід, принаймні гармонія не буває вокальною чи інструментальною.

Ні, саме гармонії, багатоголосний супровід мелодії (без слів).

збагачена комплексними акордами, - якими-якими акордами? Акорди ж - не числа, комплексними не бувають.

Тобто "складними".
А ну то вже інша справа :)

збагачена... струнним секстетом - ні, вибачте, секстет - це не уран-235, щоб ним збагачувати :) Підозрюю, що саме цей секстет і грає оці "комплексні" акорди, але б послухати що то за акорди такі...

Ну це ж образний вираз, чому Вам не подобається? :) До речі, у "зовнішніх посиланнях" є лінк на сторінку з текстами та гітарними акордами.
то все-таки секстет комплексує акордами? :) Просто якщо й збагачується, то не структура а звучання, яке може бути збагачене складними акордами у струнного секстета, якщо достеменно важко визначити, хто ж там складні гармонії ліпить, то гармонії прийдеться вперед винести, а потім про збагачення, наприклад "тембральної палітри" написати.
Ось знайшла цю пісню на YouTube - http://www.youtube.com/watch?v=gedC4rOeMkI. Думаю, що краще один раз почути, відразу буде все зрозуміло.


та використанням в басовій секції контрабаса і електричного баса Fender - чи грають ці інструменти одночасно?

Так, тільки різні партії. У бас-гітари складніша партія, у той час як контрабас йде більше як фон (сподіваюсь, що зрозуміло усе поясняю)
По-троху картина прояснюється :) Контрабас як грає, напевно рівно: пум-пум-пум-пум? --А1 07:39, 30 липня 2008 (UTC)Відповісти
Це бас гітара грає "пум-пум-пум-пум" (саме вона імітує стукіт серця), а контрабас - плавно, протяжливо.

Щодо цих трьох фраз - усе взято звідси та трохи перефразовано:

A sad string bass line coupled with electric Fender bass provides the underpinning, and distant guitars can be heard tickling far off in the background. ... The relatively simple arrangement is enriched by the harmonic complexity of the chords and Wilson's trademark soaring vocal melody. A six-piece string section sweetens the sound and provides a remarkably touching romantic interlude between the second and third choruses.
[1]

Напевно, кострубатий переклад вийшов, але інших варіантів не було...

Ось воно що :) Зараз перероблю. Єдине що bass line може й не бути контрабасом, але якщо чутно саме контрабас, то спокійно залишаємо контрабас.
так, все правильно стрінґ бас то контрабас. Там щось ще про віддалене лоскотання гітар на тлі англійці написали, не знаю чи додавати. Але стукіт серця саме баси дають, так? --А1 08:01, 30 липня 2008 (UTC)Відповісти

Вілсону не вдавалося знайти потрібний темп у середині, і тоді піаніст Дон Ранді спробував зіграти це в стакато - що мається на увазі під словом "це"? Авжеж темп не можливо грати на стакато :), та й взагалі артикуляція не впливає на темп.

Це я просто не знала, як краще перекласти. В ориґіналі все було простіше: "...During the recording of the track, Brian had trouble getting the bridge to sound right. Pianist Don Randi suggested that it be played staccato, which produced the effect that Brian wanted."
Зрозуміло, там йдеться не про темп, а про певну частину форми (я ще уточню, в нашій термінології нема точного відповідника...). Браян певно не міг второпати в якому характері її аранжувати, а клавішник виручив.

Того дня стомлений Карл пішов додому раніше, і тоді Браян записав і свою, і Карлову партію, «верх» та «низ», а «середину» виконав Джонстон - напевно перед "верхом" слід вставити слово "тобто" = він же написав 2 голоси. Взагалі прикольна історія, стомився собі і пішов :)))

Самі собі хазяїни, захотіли - пішли :) Ось ориґінал:
"At the end of the session, Carl was really tired, and he went home," Bruce continued. "There were just the two of us. So, in the fade, [Brian]'s singing two of the three parts. He sang the top and the bottom part, and I sang the middle."
Адже треба було пояснити, чому проспівав той, а не інший.
Ну так, зворушлива історія, залишимо підростаючим талантам. --А1 07:39, 30 липня 2008 (UTC)Відповісти

Короче кажучи оце б все прояснити і стаття добра виходить, хоча і дещо перенасичена сентиментальними деталями. --А1 20:10, 27 липня 2008 (UTC)Відповісти

Дуже дякую за аналіз та коментарі, цього якраз і не вистачало - здається що номінація статті є чи не єдиним способом привернути до неї увагу. Однак не зовсім зрозуміло, де конкретно тут зайві "сентиментальні подробиці". Все взято з критичних оглядів та зі спогадів учасників запису. Хотілося, щоб була не просто "суха" технічна інформація, але й щось таке, щоб допомогло уявити атмосферу створення платівки, не просто "склав-записав-видав". Щоб цікавіше було.--Летюча голландка 15:55, 28 липня 2008 (UTC)Відповісти
Може і правильно, напевно це той випадок коли фізикові були б достатні у фахових статтях лише теореми і формули, а я без довгих і образних пояснень таку статтю би просто непорозумів і закрив би із жахом. --А1 07:39, 30 липня 2008 (UTC)Відповісти
Ну от і порозумілись :) Ще раз дякую за правки, стаття дійсно вимагала того, щоб її переглянув хтось компетентний, адже я можу з термінологією намудрячити. Тепер, здається, усе виглядає пристойно, ще й нові статті створили!--Летюча голландка 13:34, 30 липня 2008 (UTC)Відповісти

Примітки[ред. код]

Недоступне зовнішнє посилання[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:32, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 2[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:32, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 3[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:32, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 4[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:33, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 5[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:33, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 6[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:33, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 7[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

--DixonDBot 11:34, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти

Недоступне зовнішнє посилання 8[ред. код]

Протягом кількох автоматичних перевірок наступне зовнішнє посилання було недоступне. Будь ласка, перевірте чи посилання справді "мертве" і в такому випадку виправіть або видаліть його!

  • http://www.petsounds.com/
    • In Pet Sounds on 2010-12-29 15:16:04, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
    • In Pet Sounds on 2010-12-29 16:42:39, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
    • In Pet Sounds on 2011-01-02 08:22:59, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
    • In Pet Sounds on 2011-01-02 21:06:02, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
    • In Pet Sounds on 2011-01-07 11:33:36, Socket Error: 'getaddrinfo failed'

--DixonDBot 11:34, 7 січня 2011 (UTC)Відповісти