Користувач:Ганна Онкович/Пресолінгводидактика

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Пресолінгводидактика - розділ медіадидактики, який слугує вивченню мови - як рідної, так і нової, а також сприяє розвитку особистості при вивченні мови друкованих медіазасобів.

Засоби масової інформації/комінкації (медіазасоби) традиційно використовують на заняттях при вивченні мови. Вони віддзеркалюють мовний смак епохи. Сьогодні мова присутня не тільки на традиційних медіаносіях – на папері, телевізійному екрані або в радіоефірі, вона живе в комп’ютері, що дозволяє розглядати її в кількох вимірах: текст друкований, текст, що відтворюється голосом, і текст, який звучить одночасно із зображенням, що рухається. Отже, йдеться про багатомірність мовлення, і така його якість суттєво впливає і на його розвиток. Аналіз саме мовного середовища ЗМІ, зокрема лексичного, з його Інтернет-абревіатурами, „інноваціями” – мовними чи мовленнєвими одиницями, що володіють новизною змісту чи форми або і змісту, і форми – предмет зацікавлень багатьох сучасних дослідників. Такі інновації можна простежити як в англомовній, так і в німецькій, українській, російській періодиці. Сучасна мова ЗМІ – надзвичайно цікавий предмет для дослідження, оскільки відтворює “мовний смак епохи” (В.Г. Костомаров), є естетичним виразником часу (О.Я. Сербенська). Лінгвісти переймаються спостереженням за мовою мас-медіа, цей напрям наукових досліджень виокремився у поняття "пресолінгвістика". Спостереження за мовою мас-медіа з метою формування мовної компетенції тих, хто навчається, є завданням пресолінгводидактики.

Мова мас-медіа – на сьогодні надзвичайно цікавий, змінюваний, різноплановий предмет, в якому відображаються всі процеси, котрі відбуваються в сучасному суспільстві. Глобалізація спілкування сприяє виникненню універсального мовлення, що вбирає поняття „аромат епохи”. З іншого боку, глобалізація спілкування дозволяє зберігати розділені простором різномірні мовні спільності – багатомільйонні діаспори французів, німців, росіян (І.Засурський). Водночас виявляються і загальні тенденції сучасної мовної культури. Їх визначає, перш за все, задіяність в процесі масової комунікації.

На початку ХХІ сторіччя у мові відображаються ті потрясіння, які відбулися у світі в кінці ХХ сторіччя і якими відкривалося нове сторіччя. Вони торкались всіх сторін життя і відтворились у мовній культурі. Своєрідність часу – це проблема розвитку мови в умовах глобальних соціальних, політичних, технологічних і комунікативних потрясінь. Оскільки медіаджерела є доступними й унікальними, вони також можуть бути залученими в процес навчання іноземної мови як мовленнєві стимулятори, за допомогою яких можна досягати необхідної комунікативної компетенції. І предметом, і засобом викладання іноземної мови є саме мова, тому в процесі її вивчення розвиваються різні медіаосвітні технології, що дозволило Г.В.Онкович викоремити поняття [пресодидактика]]" і "пресолінгводидактика" (1993). Сьогодні це - складники медіадидактики. За допомогою пресодидактики можна ширити культурну пам’ять тих, хто вчиться, стимулювати при цьому розвиток мовлення. Одначе засоби масової інформації на заняттях з вивчення мовм має давні традиції. Навчальна робота з лексичними одиницями є більш звичною.

Використання матеріалів ЗМІ для закріплення мовних явищ творчому викладачеві допомагає знайти надзвичайно багато цікавого. Спостереження за мовою засобів масової інформації залучає студентів до творчої роботи. Звернення до ЗМІ з метою формування мовної компетенції тих, хто навчається, є завданням пресолінгводидактики. Як зазначає Я.Н.Засурський, „глобалізація спілкування сприяє виникненню універсального мовлення: це аудіовізуальний варіант сюжетів новин – катастрофи, війни, спортивні перемоги і поразки, конкурси краси, рекламні ролики, кліпи, шлягери. Все це поєднується поняттям „аромат епохи”. Аналіз саме мовного середовища ЗМІ, зокрема лексичного, з його Інтернет-абревіатурами, „інноваціями” – мовними чи мовленнєвими одиницями, що володіють новизною змісту чи форми або і змісту, і форми – предмет зацікавлень багатьох сучасних дослідників. Такі інновації можна простежити як в англомовній, так і в німецькій, українській, російській періодиці. Оскільки ЗМІ як явища національної культури є доступними й унікальними джерелами інформації, вони також можуть бути залученими в процес навчання іноземної мови як мовленнєві стимулятори, за допомогою яких можна досягати необхідної комунікативної і країнознавчлї компетенції.

Ще один аспект - мова є і предметом, і засобом викладання іноземної мови для журналіста, тому в процесі її навчання слід навчати й самого фаху. На початковому етапі це можуть бути перші журналістські дописи у різних інформаційних жанрах на різноманітну тематику; надалі студенти вчитимуться створювати власні радіопрограми з різноманітними конкурсами, телепрограми чи невеличкі передачі у найрізноманітніших жанрах. Тобто все розмаїття такої тематично багатої і дуже комплексної професії, як журналіст, з її жанровим різноголоссям і новими технологіями та засобами поширення масово-комунікаційної інформації можна використовувати і при навчанні мови, яка вивчається. Предметом навчання майбутніх фахівців у галузі ЗМІ стає і безпосередньо сучасна мова ЗМІ. Проблему якості навчання іноземної мови у системі університетської освіти неможливо розв’язати без використання нових методологій і технологій навчання. На це орієнтує сучасна дидактика. Йдеться не про універсалізацію тих чи інших нових методів, а про пошуки оптимального поєднання переваг кожного з них: як традиційних, так і інноваційних. Сучасний викладач скоріше порадник і помічник, аніж такий традиційний для нас „контролюючий орган”. Існує потреба наукового дослідження запитів студентства в сфері іноземних мов, тож важливою є проблема навчальних матеріалів, без яких неможлива практична дидактика. Сучасні технології навчання можуть бути реалізовані за допомогою відповідних засобів передавання інформації. Такі інноваційні методи "об'єднує" лінгводидактика. Саме лінгвопресодидактичний підхід сприяє поліпшенню якості навчання мов, підвищує рівень комунікаційної культури суспільства.

Література[ред. | ред. код]

  • Духаніна Н.М. Педагогічні умови застосування медіаосвітніх технологій у підготовці магістрів комп’ютерних наук : дис... канд. пед. наук: 13.00.04. - К.: ІВО НАПН України, 2011.
  • Онкович А.Д. Формування педагогiчної компетентностi вчителiв української дiаспори США засобами педагогiчної перiодики. Автореф. дис.… канд. пед. наук. Київ, 2004. - 22 с.
  • Онкович Г.В. Українська періодика як феномен національної культури у формуванні «образно-емоційної культурної пам’яті» / Г. В. Онкович // Засоби масової інформації як форма бізнесу : тези і доп. Міжнар. наук.-практ. конф. Київ. держ. ун-т. – Київ : КДУ, 1992. – С. 21–26.
  • Онкович Г.В. Прессодидактика и прессолингводидактика // Журналистика в 1992 году. СМИ в условиях информационного рынка. – Ч. ІІІ. – М., 1993. – С. 38-39.
  • Онкович А.В. Прессодидактика и прессолингводидактика на начальном и среднем этапах обучения языку иностранных студентов // Основные тенденции в организации и содержании учебного процесса на начальном и среднем этапах обучения (в условиях его прагматической ориентации) : тезисы докл. и сообщ. Междунар. конф. / МАПРЯЛ, Рос. ун-т Дружбы народов, Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина ; [редкол.: Н. Е. Кухаревич (отв. ред.) и др.]. – М. : ПАИМС, 1993. – С. 25.
  • Онкович Г.В. Читаймо газету разом! Ч. 1 : Пресодидактика : навч. посіб. для інозем. студентів підгот. від-нь / Г. В. Онкович ; Ін-т систем. дослідж. освіти. – Київ : ІСДО, 1993. – 59 с.
  • Онкович Г.В. Пресодидактика та пресолінгводидактика у навчальному процесі з української мови як іноземної / Г. В. Онкович // Українська мова як іноземна: проблеми методики викладання : зб. матеріалів Міжнар. наук. конф., Ялта, вересень 1993 / сост. І. Осташ. – Львів : Каменяр, 1994. – С. 80–88.
  • Онкович А.В. Прессодидактика и прессолингводидактика в формировании личности учителя-лингвиста / А. В. Онкович // Русский язык и литература в современном диалоге культур : тез. докл. VIII Междунар. конгресс Междунар. ассоц. преподавателей рус. яз. и лит., Регенсбург, 22–26 авг. 1994 г. / МАПРЯЛ, Союз преподавателей рус. яз. в Германии. – Регенсбург : [б. и.], 1994. – С. 194–195.
  • Онкович Г.В. Теоретичні основи використання засобів масової інформації у навчанні української мови студентів-нефілологів : дис. … д-ра пед. наук : [спец.] 13.00.02 «Методики викладання (української мови)» / Онкович Ганна Володимирівна ; Укр. держ. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. – Київ : [б.в.], 1995. – 380 арк.
  • Онкович Г.В., Чемерис І.М. Пресодидактика та пресолінгводидактика у навчанні іноземної мови // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 49, Т.2. — С. 191-193. — Бібліогр.: 5 назв.
  • Поберезька Г., Порхун О. Редагування медичних періодичних видань: композиційні та мовностилістичні особливості // Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах, 2015. - Випуск 32. - С. 82-95.
  • Сахневич І.А. Залучення медіаосвітніх засобів до організації самостійної роботи студентів технічної спеціальності–резерв підвищення ефективності навчання // Вища освіта України: теор. та наук.-метод. часоп., 2010. - Випуск 3. - С. 391-398.
  • Сахневич І.А. Практикум для самостійного оволодіння основами медіакомпетентності: метод. вказівки та завдання для студентів І-IV курсів технічних спеціальностей нафтогазового профілю /ІА Сахневич.-Івано-Франківськ, 2010.
  • Турчин, Андрій. Методичні вказівки до читання фахової літератури з німецької мови для студентів неспеціальних факультетів // Тернопіль: ТНПУ імені Володимира Гнатюка, 2016. - 68 с.
  • Prof. Dr. Alexander Fedorov. Ukraine: Theoretical concepts in media education. - Media Education. 2012. N3. - (Volume 32). - Р. 117-126. (Федоров А.В. Украина: теоретические подходы в медиаобразовании // Медиаобразование. 2012. №3. - С.117 - 126).
  • Чемерис І.М. Формування професійної компетентності майбутніх журналістів засобами іншомовних періодичних видань : дис... канд. пед. наук: 13.00.04 . - Черкаський національний ун-т ім. Богдана Хмельницького, 2008.
  • Чемерис І.М. Преса як засіб формування професійної компетентності //Вісник Черкаського університету. Серія: педагогічні науки, 2006.- Том 81. - С. 155-159.
  • Чемерис І.М. What's News? English for Journalists : [навч. посіб.]. ЧНУ ім. Б. Хмельницького.– Вид. 2-ге, доп.- Черкаси, 2013.
  • Янишин О.К. Іншомовні періодичні видання у формуванні комунікативних умінь працівників інформаційної сфери (медіадидактичний підхід) // Вища освіта України, 2007. -
  • Янишин О. К. Пресодидактика та пресолінгводидактика крізь призму медіаосвіти / О. К. Янишин // Науковий часопис НПУ. Серія 7. Релігієзнавство. Культура. Філософія. - Вип. 11 (24). – Київ : НПУ імені М.П. Драгоманова, 2007. - С. 226–228.