Користувач:Тетяна Бонналь/Тетяна Попова-Бонналь

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку


Тетяна Попова-Бонналь (у дівоцтві Попова-Мозовська) – українська та французька письменниця, перекладачка.

Тетяна Попова-Бонналь

Життєпис

[ред. | ред. код]

Тетяна Попова-Мозовська народилась 2-го лютого в Дніпрі (колишній Дніпропетровськ) 1979 року в родині інженерів із козацьким корінням - Ігоря та Олени Попових-Мозовських. У 1996 році Тетяна закінчила середню загальноосвітню школу №95 із золотою медаллю. В цей же час вона закінчила музичну школу №4 за фахом «фортепіано», згодом – за фахом «скрипка».

У 1996 році Тетяна вступила на факультет української філології та мистецтвознавства Дніпровського Національного Університету ім. Олеся Гончара. У 2001 році Тетяна отримала диплом магістра, спеціалізуючись на українській літературі.

У 2004 Т. Попова-Мозовська завершила навчання в аспірантурі цього ж університету, під керівництвом доктора наук, професорки Нінель Іванівни Заверталюк, присвятивши свої дослідження творчості української письменниці іспанського походження Наталени Королевої (1888-1966).[1][1]

З 2005 року Тетяна займається музичною творчістю – організує аматорських хор в Альянс Франсез у Дніпрі, продовжує багаторічну діяльність диригента хору Хрестовоздвиженського діївського храму (м. Дніпро), є учасником молодіжного хору «Юність» ДНУ, поліпшує навички хорового диригента під керівництвом заслуженого діяча мистецтв Олександра Переверзєва, бере участь в якості диригента та хористки в різноманітних хорових фестивалях Дніпра, Львова, Києва.

У 2008 році в журналі «Всесвіт» виходить у світ її перший переклад з французької «Історії Латинської Америки. Оповідання» Ніколя Бонналя.[2][3]

2010 Тетяна одружується із французьким письменником, істориком та есеїстом Ніколя Боналем, разом вони продовжують плідну творчу працю.

Починаючи з 2014 року Тетяна здійснює свої перші переклади французькою, які мали бути допоміжним матеріалом для монографії її чоловіка Ніколя Бонналя щодо фолклору в кінематографі «Le paganisme au cinéma» - Dualfa 2015 (ISBN-10 ‏ : 2353742874 ISBN-13 ‏ : 978-2353742875). Це твори Коцюбинського (Тіні забутих предків), Гріна (Червоні вітрила), Пушкіна (Казки), які мали ілюструвати відповідні фільми геніального Сергія Параджанова та маловивченого українського режисера радянських часів Олександра Птушко.

Тетяна видає переклади на французьку з української та російської (Коцюбинський, Довженко, Франко, Шевченко, збірники поезій, Пушкін, Пастернак), укладає двомовну збірку української народної пісні, видає французькою цікаву монографію-дослідження про українську традиційну і козацьку кухню. Її популярна монографія про літературну творчість американського письменника Філіпа Кіндреда Діка вийшла не лише французькою, але й іспанською мовою. [4]

Тетяна продовжує наукову та перекладацьку роботу, бере участь у наукових заходах кафедри української літератури ДНУ.[5]

Починаючи з 2014, особливо з початком війни 2022 року, Тетяна приділяє особливу увагу перекладам на французьку мову класиків української літератури, досі незнаних серед французьких читачів, для яких слов’янські літератури обмежувались лише  російською, а українська література не існувала взагалі. Зокрема, вона видала збірку «Патріотичної поезії», вибрані вірші Шевченка, Франка, «Енеїду» Котляревського, твори Довженка.

Наукові статті

[ред. | ред. код]
  1. Попова-Мозовська Т. Рецепції перських легенд у повісті Наталени Королевої «Quid est veritas?» (Що є істина?») // Література. Фольклор. Проблеми поетики: Збірник наукових праць. Матеріали Всеукраїнської науково-теоретичної конференції «Українська література в контексті світової літератури» 15–16 трав. 2002 року. – Київ; Одеса: Твім інтер, 2002. – Вип. 10. – С. 366–374 [6]
  2. Тетяна Попова-Мозовська (Дніпропетровськ) «Художня функціональність опозиції «життя-смерть» в історичній прозі Наталени Королевої VI Міжнародна конференція молодих учених Літературознавчі обрії. Праці молодих учених, Вип.6 – К. Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, 2004, С. 154-158 ISBN 966-02-3308-6 (серія) ISBN 996-02-3309-4 [7]
  3. Тетяна Попова-Мозовська Концепція життя у філософсько-художній інтерпретації Наталени Королевої - Вісник Запорізького державного університету. - 2004 №2, С. 137-140
  4. Попова-Мозовська Т. Жанрова специфіка повістей Наталени Королевої – Таїни художнього тексту: Збірник наукових праць. – Д.: Вид-во Дніпр. Нац. Ун-ту, 2007. – Вип.6 - С. 159-168
  5. Попова-Мозовська Т. Історичні та легендарно-міфологічні витоки повісті Наталени Королевої «Сон тіні» - Актуальні проблеми літературознавства. - Том 13: Збірник наукових праць. – Дніпропетровськ: Видавництво «Навчальна книга», 2002. - С. 110-117. ISBN996-7056-64-3
  6. Попова-Мозовська Т. Своєрідність стилю новели «Дорога й ластівка» Миколи Хвильового - Актуальні проблеми літературознавства. - Том 13: Збірник наукових праць. – Дніпропетровськ: Видавництво «Навчальна книга», 2001- С.39-46. ISBN 966-7056-94-5
  7. Попова-Мозовська Т. «Текстобіографія» у повісті Наталени Королевої «Quid est veritas? (Що є істина)» - Актуальні проблеми літературознавства. - Том 14: Збірник наукових праць. – Дніпропетровськ: Видавництво «Навчальна книга», 2002 С. 96-103. ISBN 966-7056-63-5
  8. Тетяна Попова-Мозовська Бонналь Поезії сучасної війни: тенденції розвитку у світлі жанрової та тематичної специфіки. -Література, опалена війною. -November 2023. -Conference: VIII Всеукраїнська наукова конференція, присвячена 105 річниці від дня народження Олеся Гончара (12 квітня 2023 року, м. Дніпро) С. 121 [8]
  9. Tetyana Popova-Bonnal - Persécution russe de la langue et de la culture d'Ukraine [9]

Переклади та монографії

[ред. | ред. код]
  • Les ombres des ancêtres oubliés: Traduction: Tetyana Popova-Bonnal Relié – 6 novembre 2021 de Mykhaylo Kotsubynskiy (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Préface, Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8761011274 [10]
  • Le Conte sur le tsar Saltan, le prince Guidon et la princesse Cygne (bilingue): Traduction: Tetyana Popova-Bonnal Broché – 23 avril 2017 de Alexandre Pouchkine (Auteur) ISBN-10 ‏ : 1521135894 ISBN-13 ‏ : 978-1521135891 [11]
  • Les voyageurs éveillés Broché – 13 juin 2017de Nicolas et Tetyana Bonnal (Auteur), Nicolas Bonnal (Photographies), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-10 ‏ : 1521497419 ISBN-13 ‏ : 978-1521497418 [12]
  • Les Contes de Monaco (version russe): Николя Бонналь ИСТОРИИ КНЯЖЕСТВА МОНАКО Broché – 20 mars 2017 de Nicolas Bonnal (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-10 ‏ : 1520884494 ISBN-13 ‏ : 978-1520884493 [13]
  • Les Miracles de ma Cuisine Ukrainienne: Spiritualité et gastronomie slaves (version économique) Broché – 2 septembre 2017 de Tetyana Popova-Bonnal (Auteur) ISBN-10 ‏ : 1549653911 ISBN-13 ‏ : 978-1549653919 [14]
  • Les poèmes du roman «Docteur Jivago» : Traduction : Tetyana Popova-Bonnal Broché – 19 mai 2018 de Boris Pasternak (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-10 ‏ : 1982943157 ISBN-13 ‏ : 978-1982943158 [15]
  • Philip Kindred Dick et le grand reset : Visions et amertumes. Relié – 5 novembre 2021 de Tetyana Popova-Bonnal (Auteur), Nicolas Bonnal (Préface) ISBN-13 ‏ : 979-8760573278 [16]
  • EUGENE ONEGUINE (Bilingue): Traduction: Tetyana Popova-Bonnal Relié – 5 novembre 2021 de ALEKSANDRE POUCHKINE (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8760597311 [17]
  • La comédie musicale américaine : les symbolismes d’un âge d’or Relié – 5 novembre 2021 de Nicolas et Tetyana Bonnal (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Auteur) ISBN-13 ‏ : 979-8760578860 [18]
  • LES CONTES DE FEE EDITION BILINGUE : Traduction : Tetyana Popova-Bonnal Relié – 6 novembre 2021 de ALEXANDRE POUCHKINE (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ASIN ‏ : B09L4LKZTN [19]
  • LES CHANTS TRADITIONNELS UKRAINIENS : RITES MATRIMONIAUX ET TRADITION SOLAIRE INDOEUROPEENNE: (EDITION BILINGUE AVEC DES PARTITIONS) Relié – 6 novembre 2021 de Tetyana Popova-Bonnal (Auteur), Nicolas Bonnal (Préface) ISBN-13 ‏ : 979-8760984128 [20]
  • La poésie patriotique ukrainienne à travers les âges (Edition Bilingue): L’Ukraine se lèvera ! Elle dissipera sa nuit d’esclave, Allumera la vérité,... ensemble en liberté. (Taras Chevtchenko 1845) Broché – 23 mai 2022 ISBN-13 ‏ : 979-8831504828 [21]
  • Les Voiles Ecarlates (édition bilingue): (Traduction : Tetyana Popova-Bonnal) Broché – 26 mai 2022 de Alexandre Grine (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8832181202 [22]
  • Poèmes choisis: Edition bilingue et illustrée Traduction – Tetyana Popova-Bonnal Relié – 19 juillet 2022 de TARAS CHEVTCHENKO (Auteur), Olga Shaf (Avec la contribution de), Tetyana Popova-Bonnal ISBN-13 ‏ : 979-8841416104 [23]
  • Le voyage d’un patriarche syrien au Pays des Cosaques 1654-1656: Traduction et commentaires : Tetyana Popova-Bonnal Broché – 29 décembre 2022 de Paul d'Alep (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Préface, Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8371728197 [24]
  • La Desna enchantée Les mémoires d’enfance. Conte-scenario : Edition bilingue. Traduction : Tetyana Popova-Bonnal Broché – 6 mai 2023 de Oleksandr Dovjenko (Auteur), Nicolas Bonnal (Préface), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8393753573 [25]
  • «MON EMERAUDE» ET AUTRES RECUEILS POETIQUES: Edition bilingue Traduction : Tetyana Popova-Bonnal Relié – 16 mai 2023 de Ivan Franko (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8394928765 [26]
  • Journal Fragments choisis 1939-1956: Traduction Tetyana Popova-Bonnal Préface par Nicolas Bonnal Relié – 22 mai 2023 de Oleksandr Dovjenko (Auteur), Tetyana Popova-Bonnal (Préface, Traduction), Nicolas Bonnal (Préface) ISBN-13 ‏ : 979-8395537447 [27]
  • Eneide déguisée en cosaque: Edition bilingue Traduction : Tetyana Popova-Bonnal Broché – 24 octobre 2023 de Ivan Kotliarevsky (Auteur), Olga Shaf (Avec la contribution de), Tetyana Popova-Bonnal (Préface, Traduction) ISBN-13 ‏ : 979-8865334743 [28]
  • L'âge d'or de la comédie musicale américaine: Thèmes, oeuvres, symboles Broché – Grand livre, 10 mars 2021 de Nicolas Bonnal (Auteur), Tetyana Popova-Mozovska (Auteur) ISBN-10 ‏ : 2353745091 ISBN-13 ‏ : 978-2353745098 [29]
  • La poésie patriotique ukrainienne à travers les âges - Auteur : Tetyana Popova-Bonnal ISBN : 9782382700273 Nombre de pages : 382 Date : 10/11/2022 [30]
  • PHILIP KINDRED DICK Y EL GRAN RESET VISIONES Y AMARGURAS Tetyana Popova-Mozovska Bonnal    ISBN 9788419359001 [31]

Критичні статті ро книгу «Філіп Дік та велике перезвантаження»

[ред. | ред. код]

Nicolas Bonnal PHILIP K. Dick et le Grand Reset en Occident [32] [33] [34]

  1. Ольга Шаф (13 червня 2022). «І ГОЛОС ТОЙ, І ТІ СЛОВА ІДУТЬ МЕЖ ЛЮДИ!..»: ПРО ДВОМОВНУ АНТОЛОГІЮ УКРАЇНСЬКОЇ ПАТРІОТИЧНОЇ ПОЕЗІЇ XVI—XXI ст (PDF). http://dspace.nbuv.gov.ua/. Слово і час.