Користувач:Hundchen/Майданчик
Worte aus dem Rechtsgebiet[ред. | ред. код]
Verben[ред. | ред. код]
- auslösen — викликати
- erachten — визнавати
- tangieren — стосуватися
- derogieren — скорочувати
- übereinkommen — домовлятися
- anvertrauen — довіряти
- erstrecken (sich) — розповсюджуватися
- beauftragen — доручати
- ermächtigen — уповноважувати
- kontrahieren — укладати
- währen — тривати
- vereiteln —
- unterlaufen — траплятися
- pauschalieren — майже відповідати
- mässigen — стримувати
- herabsetzen — знижувати (зменшувати)
- .
- verweigern — заперечувати
- erwehren — захищатися
- verabsäumen — упускати
- gewähren — надавати
- bewirken — викликати
- .
- vorgeben — стверджувати
- zustandekommen —здійснюватися
Substantive[ред. | ред. код]
- Bürgschaft — поручительство
- Übereilung — необачність
- Tätlichkeit — застосуваня фіз. сили
- r Wucher
- vom Amts wegen
- Steuerhinterziehung
- e Vorspieg(e)lung -en — обман
- e List -en — хитрість
- s Übel — зло
- Fortfall — скасування
- Verzug — прострочення
- Zuwaage, die; -, -n (bayr., österr.): beim Kauf von Fleisch dazugelegte [u. mitgewogene] Knochen.
- Schadloshaltung — беззбиткові відносини. das Sich-schadlos-Halten.
- Eintreibung — стягування боргу
- Notarielle Beurkundung — нотаріальне засвідчення
- Beglaubigung — завірення
- Naturalobligation — (auch natürliche Verbindlichkeiten oder unvollkommene Verbindlichkeiten im weiteren Sinne)[1] sind Verbindlichkeiten, die prozessual nicht durchgesetzt werden können, bei freiwilliger Leistung jedoch einen Erwerbsgrund bilden.[2]
- .
- Vermittler — посередник
- Fortpflanzung — розмноження
- Vormund — опікун
- Vertrauen auf den äußern Tatbestand —
- Schlüsselgewalt — ключова сила
- Vollmacht — довіреність
- Prokura —
- Verrichtung — виконання
- Treuhänder —
- Wahrung — дотримання
- Anleihe — позика (для себе) // die; -, -n: größere langfristige Geldaufnahme am Kapitalmarkt: eine bis 1999 unkündbare A.; öffentliche, staatliche -n; eine A. [auf etw.] aufnehmen; eine A. bei jmdm. machen (Geld borgen);
- Darlehen — позика (комусь)// (seltener:) Darlehn, das; -s, - [zu älter: darleihen= leihweise überlassen]: bestimmtes Kapital (meist in Form von Geld), das jmdm. für eine bestimmte Zeit zur Nutzung überlassen wird: ein D. aufnehmen; jmdm. ein [zinsloses] D. gewähren.
- Eingehen — вчиняти
- Aufschub — Відстрочення (відтермінування)
- Kontrahieren —
- Präklusion — die; -, -en [lat. praeclusio] (Rechtsspr.): AusschlieЯung, Ausschluss; Rechtsverwirkung.
- Ersitzung — отримання права власності за давністю
- Hemmung — перешкода
- Hoheitsrecht — суверенне право
- Geltendmachung — здійснення прав
- .
- Reugeld — неустойка
- Angeld — (§908 ABGB) dient der Verstärkung der Bindungswirkung. Es wird bei V-abschluss gegeben
- Anzahlung — завдаток
- Einvernehmung — взаємна згода
- Vorvertrag —
- Einwendung — заперечення
- Darlehen — позичка
- Ausübung — виконання
- .
- Gestaltungsrecht — право оформлення
- е Willkür — сваволя
- Billigkeit — справедливість
- Tunlichkeit — доцільність
- Mahnung — попередження
- Stundung — відтермінування
- Verzug — прострочка
- Einrede — заперечення
- Insolvenz — неплатоспроможність
- Zession, die; -, -en [lat. cessio, zu: cessum, 2. Part. von: cedere, zedieren] (Rechtsspr.): Übertragung eines Anspruchs [von dem bisherigen Gläubiger auf einen Dritten].
- .
- Rückabwicklung — зворотнє виконання
- auf Schadenersatz stützen
Adjektive[ред. | ред. код]
- gravierend — обтяжуюче
- anfechtbar
- säumig — aus Nachlässigkeit etw. nicht termingerecht ausführend, sich mit etw. zu lange Zeit lassend: ein -er Zahler; bei der Arbeit s. sein.
- schlechthin — цілком
- einklagbar — sich durch Klage vor einem Gericht erreichen, erlangen lassend: -e Rechte.
- entbehrlich — непотрібний
- einklagbar —
- ebensowenig— так само мало
- mitunter — інколи
- füglich — спокійно
- fahrlässig — необережно
- abgewogen — зважено
- fortan — віднині
- einschlägig — спеціально
- .
- sofern — якщо
- fällig — що належить до сплати (виконання)
- dennoch — тим не менш
- sachgerecht — кваліфіковано
- behebbar — яке можна усунути (поломка)
Auslobungen in Arbeit[ред. | ред. код]
Music barstar.png
За Ваш внесок в оборону написання прізвища видатного музиканта. --Hundchen 21:45, 5 жовтня 2009 (UTC) |
Саме Ви першим помітили розпочате неподобство. Ваша позиція стала для мене справжньою моральною підтримкою у час гоніння.
Вибачте моє невігластво, але нагадайте будь ласка, як перекладається цей рядок з "Нюрнберзьких майстерзінґерів":
Ehrt eure deutschen Meister, dann bannt ihr gute Geister. --А1 20:21, 6 вересня 2009 (UTC)
- Поважайте ваших німецьких майстрів і викличете/підкорите добрих духів --Ілля 20:45, 6 вересня 2009 (UTC)
- Привіт! Це - цікаве запитання. Дякую! Я сам, чесно, теж не знаю напам'ять "Майстерзінґетів". Той переклад комп'ютером усе ж не дуже підходить. Річ у тім, що у німецькій мові слова часто багатозначні. І хоча зараз деякі значення деякі значення і відмерли, звертаючтсь до давніших текстів, таке треба врахувати.
Отже щодо нашого речення: Ehrt eure deutschen Meister, dann bannt ihr gute Geister. 1-а половина: "Ehrt eure deutschen Meister" досить однозначна "(В)Шануйте ваших німецьких майстрів". Над другою "dann bannt ihr gute Geister" половиною мусив добре подумати. Виходив з того, що 2-е значення дієслова "bannen" (bahnt, у тексті) - зачаровувати, причаровувати. А от кінцівку трохи видозмінив, щоб не звучало кострубато і сяка-така рима збереглася: "Вшануйте ваших німецьких майстрів, і вони причарують вас своїм генієм." На цьому і було вирішено зупинитися. Усього доброго! --Hundchen 16:14, 16 вересня 2009 (UTC)
http://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Кольори
- !
- !
- !
- !
!:
- !
- !
http://bobiboba.com/404.html — ни хрена не могу найти...
English[ред. | ред. код]
[ред. | ред. код]
http://www.bbc.co.uk/ukrainian/multimedia/2010/06/100610_english_lesson_boxing_ak.shtml
English
uncertain cling strongholds
Мої статті:[ред. | ред. код]
- Віденський Концертхаус — добра