Користувач:N.Português

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Цікаве[ред. | ред. код]

  • Про lost in translation. У 1572 році найвидатніший португальський поет Луїш де Камоенш в «Лузіадах» (ІІІ:11), в описі європейських народів згадує нас — українців (рутенів)[1]! Український перекладач їх також згадав[2]. А от московський залив цих рутенів бетоном, ніби й не було...[3]...

Живуть між морем, дивні, й Танаїсом
Рутенець, московит, лівонець теж,
Сармати родом; за Геркінським лісом
У Польщі маркоманів ти знайдеш.
Саксонці й чехи йдуть горою й низом
В імперії Німецькій, що без меж,
І різний люд на Рейні, як ми знаєм,
Амізіусі, Ельбі й за Дунаєм.

Entre este mar e o Tánais vive estranha
Gente: Rutenos, Moscos e Livónios,
Sármatas outro tempo; e na montanha
Hircínia os Marcomanos são Polónios.
Sujeitos ao Império de Alemanha
São Saxones, Boêmios e Panónios,
E outras várias nações, que o Reno frio
Lava, e o Danúbio, Amasis e Albis rio.

Меж Танаисом и холодным морем
Ливонцы и сарматы проживают,
А рядом, средь неведомых просторов,
Издревле московиты обитают.
Геркинии лесной холмы и горы
Империю германцев защищают,
Вместившую богемцев и саксонцев,
Поляков, маркоманов и паннонцев

Лях цвенькати уже не буде,
 Загубить чуйку і жупан
 І „не позвалям“ там забуде,
 А заблеє так, як баран.
 Москаль  —  бодай би не козою
 Замекекав із бородою;
 А Прус хвостом не завиляв,
 Як, знаєш, лис хвостом виляв,
 Як дуже Дойда налягає,
 І як Чухрай угонку дав.

Цесарці ходять журавлями,
Цирцеї служать за гусар
І в острові тілі сторожами;
Італіянець же  —  маляр
Ісквапніший на всякі штуки,
Співак, танцюра на всі руки,
Уміє і чижів ловить,  — 
Цей переряжен в обезяну,
Ошийник носить із сапяну
І осужен людей смішить..

Французи ж давнії сіпаки,
Головорізи-різники,  — 
Ці перевернуті в собаки,
Чужі щоб гризли маслаки.
Вони і на владику лають,
За горло всякого хватають,
Гризуться і проміж себе:
У них хто хитрий, то і старший,
І знай всім наминає парші,
Чуприну всякому скубе.

Повзуть Швейцарці черв'яками,
Голландці квакають в багні,
Чухонці лазять мурав'ями,
Пізнаєш Жида там в свині.
Индиком ходить там Гишпанець,
Кротом же лазить Португалець,
Звіркує Шведин вовком там;
Датчанин добре жеребцює,
Ведмедем Турчин там танцює,  — 
Побачите, що буде нам!...

  • Як ставляться до України у Ватикані? Досить порівняти із Мозамбіком. В Мозамбіку — хрещених 25%, в Україні майже 90%. При цьому папа побував у Мозамбіку аж 1988 року, в розпалі громадянської війни, а до України доїхав лише мирного 2001 року. В Мозамбіку — три католицькі церковні провінції; в Україні — одна. В Мозамбіку — перший римо-католицький кардинал-автохтон призначений чверть століття тому; в Україні — досі жодного українця-римо-католика, одні поляки. А якщо порівняти з Японією, де католиків менше 1%, і при цьому існує 3 провінції і було 6 кардиналів-японців, все стає очевидним.
  • 1675 року португальські геральдисти намалювали уявний герб — Thesouro de Nobreza. Scithea.png герб Скіфії. На ньому вогні майдану. Не вистачає лише шин. Певно, вони щось знали.

Про вікіпедію[ред. | ред. код]

  • Парадокс. Чим популярніше тема статті у Вікіпедії, тим гірше якість цієї статті. Кожен прагне долучитися і зробити внесок відповідно до свого «розуміння» предмету, часто не маючи ні належної підготовки, ні освіти.
  • У вікіпедії багато гарних статей про футболістів. Водночас, мало гарних статей про святих. Стадіон домінує над собором. Смаки редакторів визначають наповнення.
  • Вікіпедія — це світ перверсії. Особи, які елементарно не вміють писати (не кажучи про вміння логічно викладати і пояснювати свої думки) без проблем стають адміністраторами цієї енциклопедії. Троль, що побував у проекті три дні і створив пару конфліктів, рівний у правах із редактором, що працює тут місцями і створив тисячі статей. Тут вважається гарним тоном, коли школярі повчають науковців. Зауваження про очевидну неосвіченість чи некомпетентність сприймаються як «образа» або «порушення етикету». Ніби за помахом чарівної палички провінційні учителі перетворюються тут на перших спеціалістів з програмування й медицини, студенти-недоучки — на знавців історії і географії, водії — на провідних мовознавців і тлумачів правопису, анімешники — на японологів... Попри це, вікіпедія — єдина загальна онлайн-енциклопедія українською. Вона потребує справжніх науковців, книжників, людей університетської освіти, щоб не скочуватися до рівня засобів масової дезінформації.
  • Створив статті про всі португальські муніципалітети. У роботі використовував португальські шаблони. Коли писав ті статті, зібралося десь десять користувачів, які намагалися зупинити мою роботу — вимагали «українізувати» шаблони, отруювали атмосферу, приймали якісь недолугі постанови, вставляючи палки у колеса і т. п. У підсумку — статті є, а ті користувачі «гуляють лісом». Дуже нагадує суспільство крабів.

Оформлення статей[ред. | ред. код]

  • Нормальна преамбула статті — це короткий підсумок усієї статті (а не коротке означення-речення). Бо хочеться знати про предмет швидко і повно, не витрачаючи часу на читання кілобайтів погано написаного тексту... Гарна преамбула для статей-біографій — коротка біографія (а не просто означення з тлумачного словника: «письменник такий-то», «князь такий-то»); для статей про події — короткий опис події простими реченнями (а не її означення, написане складнопідрядними реченнями і розтягнуте на два рядки). Іншими словами, преамбула — це стаття in the nutshell.
  • Преамбулу слід писати одним блоком, не розбиваючи на абзаци, як прийнято в енциклопедіях. Якщо стаття коротка, її просто слід писати одним блоком. Як зразок: Ярослав Мудрий, Тарас Шевченко.
  • Енциклопедії використовують науковий стиль. Слід писати «біографія», а не «життєпис» (бо існують лише «біографічні», а не «життєписні» словники-довідники); «географія», а не «землепис»; «професор», а не «професорка»; «член партії», а не «членкиня партії»... Якщо вже й писати «життєписи» — то для літературних персонажів, а «житія» — для святих (і то лише неісторичних).

Теми[ред. | ред. код]

Ісус Христос[ред. | ред. код]



Книги[ред. | ред. код]

Біографії[ред. | ред. код]

Географія[ред. | ред. код]

Установи[ред. | ред. код]

Церква[ред. | ред. код]

Імена[ред. | ред. код]

Військова справа[ред. | ред. код]

Битви[ред. | ред. код]

Різне[ред. | ред. код]

Про себе[ред. | ред. код]

uk-3 Користувач може робити внесок українською мовою на високому рівні.
la-3 Hic usor callidissima latinitate contribuere potest.
en-3 This user is able to contribute in English at an advanced level.


pt-3 Este usuário pode contribuir com um nível avançado de português.
es-3 Este usuario puede contribuir con un nivel avanzado de español.
pl-3 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie zaawansowanym.
ja-3 この利用者は流暢日本語を話します。
de-2 Dieser Benutzer hat fortgeschrittene Deutschkenntnisse.
it-2
Quest'utente può contribuire con un Italiano di livello intermedio
zh-2 該用戶能以一般中文進行交流。
该用户能以一般中文进行交流。
ru-2 Этот участник на среднем уровне знает русский язык.
PhD Цей користувач має науковий ступінь доктора філософії
MuseClio.jpg Цей користувач — історик
Ciências sociais.png
Цей користувачвикладач
Usa.png Користувач зі США.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Os Lusíadas por Luís Vaz de Camões. Canto Terceiro
  2. Камоенс, Луїс де. Лузіади: Поема. / Перекл. з порт. М. Литвинця; Передм. О. Гончара; Післям. О. Алексеєнко. — К.: Дніпро, 1987. — С.96.
  3. Камоэнс, Луиш де. Сонеты. Лузиады / Пер. с португ. О. Овчаренко (Домашняя Библиотека Поэзии). — Москва: Эксмо-Пресс, 1999.