Обговорення:Книга змін

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Свѧтослав у темі «Щодо назви статті» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Щодо назви статті

[ред. код]

Можна просто назвати "Ї-цзін", як у більшості статтей иншими мовами, а з "Книга змін" зробити перенаправлення. Назва "Книга перемін" є звичайною калькою з мови країни-агресора. (Свѧтослав (обговорення) 11:47, 3 березня 2019 (UTC))Відповісти

Визначення

[ред. код]
  • Щуцкий Ю.К. Китайская классическая «Книга перемен» / под ред. Н.И.Конрада. — Москва, 1960. — с. 47.
  1. ворожбитський текст
  2. філософський текст
  3. ворожбитсько-філософський текст
  4. основа китайського універсизму
  5. збірка приказок.
  6. записничок політика
  7. політична енциклопедія
  8. тлумачний словник
  9. бактрійсько-китайський словник.
  10. фалічна космогонія
  11. найдавніший історичний документ Китаю
  12. підручник логіки
  13. бінарна система
  14. таємниця кубокубу
  15. випадкові тлумачення та комбінації рисок
  16. фокуси вуличного ворожбита
  17. дитяча забавка
  18. маячня
  19. ханська підробка.