Обговорення:Колорадо (значення)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Слово colorado ніколи не означає «кольоровий», «забарвлений». Я сам вважав, що таке значення можливе, проте запитав своїх іспаномовних друзів, за їх версією це слово означає виключно «червонуватий» або «почервонілий». Перш за все слово використовується для опису червоніння обличчя людини, проте може переноситися і на інші об'єкти. А «кольоровий» було б, наприклад, pintado.—Oleksii0 17:40, 3 липня 2008 (UTC)[відповісти]

Вітаю, колего ! Ви мене навіть налякали. Бо начебто вільно володію іспанською. У словники — ісп.-рос. і ісп.-укр. дають таке («кольоровий») значення. Гадаю,- мова не стоїть на місці, може вже такого значення й немає. Тоді до VOXівського (це іспанський відповідник фр. Larousse чи нім. Duden) Diccionario esencial de la lengua espanyola, Barcelona, 1994 — уявіть мій жах colorado- de color rojo (і тільки !). Вирішив не здаватися. І маєш DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA: REAL ACADEMIA ESPAÑOLA - 22nda edición. Введіть слово, і матимите значення. Мені аж від серця відлягло... -—Turzh 18:05, 3 липня 2008 (UTC)[відповісти]
Це мабуть різниця в кастильській іспанській та іспанських діалектах Латинської Америки. Всі назви належать до Нового Світу. --Tigga 19:43, 3 липня 2008 (UTC)[відповісти]
Я запитав моїх друзів, з Мехіко, Мадрида і Буенос-Айреса, всі стверджують, що ніколи б не стали використовувати термін в значенні "кольоровий", а виключно "червонуватий" або "почервонілий". Кольоровий було б "coloreado", "entintado", "pintado" - всі терміни скоріше означають "зафарбований", проте нічого кращого вони згадати не зуміли. Таким чином, хоча згідно "Academia Real" значення "кольоровий" існує, воно не є розмовним за звичайним. І це не є особливістю певного даілекту, бо вибірка діалектів достатня, до того ж про подібні відмінності я не чув. Більш того, пустеля Колорадо та річка Колорадо (ті що в США і Мексиці) дійсно мають червонуватий колір, як і Laguna Colorado (остання згідно фото, я там не був). Таким чином вважаю доцільним значення "кольоровий" в статті або вилучити, або звести до рівня молодшего синоніма, бо майже напевно це значення не використовувалося при створенні назв.--Oleksii0 02:45, 4 липня 2008 (UTC)[відповісти]