Обговорення:Круто

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Переклад з польської та російської Вікі. - Вуйко

Ні, це перенесено з безграмотної статті з Ру-Вікі. Ні в польській, а ні в німецькій Вікі ціх рос.фантазій нема. Першеджерело німецьке (латинське) - це середньовічна "Слов'янська хроніка" Гельмольда з Босау. Росіяни, як і завжди, перебрахали його, бо його не читали, нічого самі серьйозно не вивчають, а тільки фантазують: Круто - значить "крутий" (хто ж сьогодні не мріє стати крутим!), а Крук = Крут :)))) Отакі знавці слов'янських мов та словянської давнини! Пане Вуйко, а навіщо це добро Укр-вікі? --85.176.133.36 15:45, 6 грудня 2010 (UTC)[відповісти]

До чого ці диспути? Маєте надійне джерело, то випавляєте, а ні то не заважайте. Вуйко.
Це не "диспути", не плутайтесь у трьох соснах елементарних понять. Це вам вказали, що не треба сміття та лоботрясної халтури. А джерела відомі - самі загальні:
  • Słownik starożytności słowiańskich (польске)
  • Lexikon des Mittelalters (німецьке)
отже якщо ви насмітили, то теперь беріть за собою та приберайте - перейменовуйте, або переносьте в ін.статтю.--85.176.137.44 22:35, 23 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]