Обговорення:НТК імені Віктора Баннікова

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Банников/Банніков[ред. код]

А він точно Банников? Бо на його могилі на Байковому цвинтарі написано, що він Банніков. Маю великі сумніви, що на могилі написали з помилкою — NickK 21:08, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]

Підтримую Ніка. Думаю, не зважаючи на словниковий варіант, слід у даному разі зробити виключення, раз на пам'ятнику написано з «і». --Koshelyev 21:41, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
P.S.:Тільки не вздумайте відкопувати покійного, раз вже до цвинтара справа дійшла...) --Koshelyev 21:43, 2 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Просто Банніков ну ніяк не вписується у фонетику української мови (як Венглинський → Венглінський, Ринат → Рінат Ахметов). Але погоджуюсь із вищенаведеним арґументом. --Friend 11:26, 4 січня 2009 (UTC)[відповісти]
Я б писав, усе-таки, не "Банніков", а "Банников". І його тато звався Максимом, а не Михайлом. Істотна річ. Виправте, будь ласка. Ще одне. На милом и полузабытом, на украинском языке слово "улыбка" переводится как "усмішка". Пускай товарищ Кошелев примет к сведению, что слово "посмішка" на русском языке будет "насмешка", "издевательство". И пускай пишет на родном языке, коль не владеет украинским. "Вздумайте", "покійного", "цвинтара"... Шо эта за шо??? (Па-адэсски спрашиваю). С уважением, Олег-літредобг. 10:18, 15 квітня 2015 (UTC)[відповісти]