Обговорення:Окалина

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Окалина - на мій погляд калька з російської мови. Всі знають що накаливание - розжарювання. Яскравий приклад - лампа накаливания - лампа розжарювання. Користуючись даними ресурсу http://www.r2u.org.ua/s?w=окалина&scope=all&dicts=all&highlight=on

Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) 

Ока́лина – жу́желиця, жу́жіль (-жели), ци́ндра, ві́пса, брусли́на.

Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський)

Молотобойная окалина – ци́ндра. Огарина, окалина – ци́ндра. Окалина – ци́ндра.

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)

Брусли́на, -ни, ж. 1) Раст. a) Evonymus europaeus. Вх. Пч. II. 31. б) Evonymus verrucosus. Анн. 142. Сам було виріже нам удлища довгі та гнучкі із бруслини. Морд. Оп. 31. См. Бруселина. 2) Вода изъ подъ точила. См. Бруслини. 3) Окалина, шлакъ. Ві́пса, -си, ж. Окалъ, окалина, огарина. То був коваль такий мудрий, що взявся леміші чоловікові кувать, та багато заліза у віпсу повернув, перепалив. Ном. стр. 284, № 1858. Жу́желиця, -ці, ж. Окалина, шлакъ. Це не камінь, а жужелиця. Екатеринодаръ. Коте́лка, -ки, ж. Окалина мѣди, получаемая при выдѣлкѣ мѣдныхъ котловъ. Вас. 182. Ци́ндра, -ри и ци́ндря, -рі, ж. 1) Окалина, искры, отскакивающія при ковкѣ желѣза. Вас. 182. МУЕ. І. 63. (Черниг.). Мил. М. 102. 2) Назойливый человѣкъ. Кіев. г. [12]

Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980)

Також http://sum.in.ua/s/zhuzhelycja ЖУЖЕЛИЦЯ1, і, ж.

1. Залишки після згоряння твердого палива; відходи при виплавці металу. Стіни барака були зроблені з шалівки і всередині засипані жужелицею (Олександр Бойченко, Молодість, 1949, 285); Кучугури жужелиці й зотлілої цегли ховалися в хащах ожини та дикої малини (Олесь Донченко, II, 1956, 61); Сірко Старший слухняно виходив, але вибрану жужелицю потихеньку виносив з хати (Іван Сенченко, Опов., 1959, 194).

2. діал. Нагар. Свічка нагоріла; велика жужелиця на гноті задержувала світ (Панас Мирний, І, 1954, 319).

Том 2, стор. 545.

ЖУЖЕЛИЦЯ2, і, ж. Хижий жучок, що живиться комахами, молюсками, черв'яками та рослинами. В пухкому грунті підвищується активність хижих жужелиць, які знищують дротяників (Шкіди. і хвор.. рослин, 1956, 18). ▲ Хлібна жужелиця — смоляно-чорний з металевим блиском жук, що пошкоджує посіви хлібних рослин. Хлібна жужелиця (туруп) найбільшої шкоди завдає посівам озимої пшениці, озимого ячменю, жита та ярого ячменю (Колгоспник України, 8, 1961, 23).

http://sum.in.ua/s/cyndra ЦИНДРА, и, ЦИНДРЯ, і, ж., діал.

1. Окалина. Аж в учительській стало тісно, коли зайшов [коваль] Гаврило. За хвилину кімната виповнилась запахом вугільного диму й металевої циндри (Юрій Збанацький, Малин, дзвін, 1958, 375); — А це я, товаришу капітан III рангу, циидру з нього [чайника] оббиваю. Драїти буду (Дмитро Ткач, Моряки, 1948, 53).

2. Легковажна людина; кокетлива, пуста жінка. — Циндря то вона циндря, а дивіться, яка вродлива дуже,— промовила головиха на ухо секретарші з суду (Панас Мирний, III, 1954, 193).

Тому пропоную зафіксувати слово ЦИНДРА, як основне

Я проти. Термін технічний. Тому тут слід керуватись ДСТУ 3830-98 КОРОЗІЯ МЕТАЛІВ І СПЛАВІВ Терміни та визначення основних понять. А з інших (літературних) варіантів іменування цього поняття редіректи поставлені. Проблем не бачу.
Звісно. ДСТУ не можна інгнорувати. Але Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. Садовський) та Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) не літературні варіанти і в сучасних технічних словниках є цей варіант ( не в усіх щоправда). В ДСТУ нажаль багато зросійщених термінів: насос-помпа, окалина-циндра, шатун - гонок. В українській мові нема слова сосать (ссати - ссавці), калить - розжарювати, шататься - хитатися.