Обговорення:Точка зупину

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Точка переривання, контрольна точка, точка зупинки

[ред. код]

Якщо комусь захочеться перейменувати статтю на нормальну усталену українську назву, допоможуть словники:

1) О. М. Коссак, С. Л. Маньковський. Англо-українсько-російський словник з інформатики та обчислювальної техніки. Львів, 1991.

2) Англо-украïнсько-російський словник з інформатики, програмування, обчислювальноï техніки / А. Бартків, О. Гринчишин, К. Вища школа, 1995.

3) Російсько-український математичний словник / Укл. В. Я. Карачун та ін. К., 1995.

4) Російсько-український науково-технічний словник / Під ред. В. Перхача. — Л.: Львівська політехніка, 1997.

5) Російсько-український словник наукової термінологі / НАН України, Ін-т мовознавства, Ін-т укр. мови. К.: Наук. думка, 1998.

6) Орфографічний словник наукових і технічних термінів: Правопис. Граматика: Понад 30 000 слів / Укл. В. Я. Карачун. — К.: Криниця, 1999.

7) Коллін С. М. Г. Англо-український словник комп’ютерних термінів / Перекл. В. Воробйов. — Х., 2002.

8) Термінологічний словник з інформатики: для студ. усіх спец. і усіх форм навч. / Уклад. В. О. Боровик та ін. — Суми: СумДУ, 2002.

9) Великий російсько-український політехнічний словник. Бл. 160000 сл. та словосп. / За ред. О. С. Благовєщенського. — К., 2002.

10) Короткий тлумачний словник з інформатики та інформаційних систем для економістів / Укл. Л. С. Козловська, Н. М. Поліщук. — К.: КНЕУ, 2004.

11) Короткий англо-український тлумачний словник з комп’ютерної техніки / Укл. Р. Сіренко та ін. — Львів: ЛНУ, 2005.

12) Англо-український тлумачний словник з обчислювальної техніки, інтернету і програмування. К., 2006.

13) Російсько-український словник з радіотехніки, радіоелектроніки та радіофізики / НАН України, Інститут радіофізики та електроніки ім. О.Я.Усикова, Харківський національний ун-т ім. В.Н.Каразіна; уклад. В. С. Калашник та ін. — К.: Наукова думка, 2006. — (Словники України)

14) Російсько-українсько-англійський словник термінів з інформаційних технологій / За ред. В. Бабака. — К.: НАУ, 2006.

15) Сучасний англо-український математичний словник / Уклад. М. М. Копець. — К.: НТУУ "КПІ", 2007.

16) Російсько-український словник-довідник: бл. 102 000 слів і словосполучень / Ред. В. М. Бріцин; НАН України, Український мовно-інформаційний фонд, Інститут мовознавства ім. О.О.Потебні. - 2. вид. — К.: Довіра, 2008. — (Словники України).

17) Російсько-українсько-англійський економіко-математичний словник / Укл. В. Я. Карачун та ін. — К., 2008.

18) Саврук М. П. Українсько-англійський науково-технічний словник: понад 120 000 слів та словосполучень / НАН України, Фізико-механічний ін-т ім. Г.В.Карпенка. — К. : Наукова думка, 2008. — (Словники України).

19) Російсько-український словник з математики, фізики та інформатики 46 000 термінів / В. І. Перехрест; Дніпропетр. нац. ун-т. — К.: Довіра, 2008. — (Словники України).

20) Новий англо-український політехнічний словник. Бл. 125000 термінів / Упорядн. В. В. Бутник. — К., 2008.

21) Тлумачний словник сучасної української мови: Фахова лексика: Бл. 20000 сл. / Заг. ред. В. Калашника. — Х., 2009.

22) Тлумачний словник з інформатики / Заг. ред. акад. Г. Г. Півняка. — Д.: Нац. гірн. ун-т, 2010.

23) Тлумачний словник найбільш уживаних термінів з основ інформатики / М. І. Бідило, В. О. Бабенко, Г. А. Волошан. — Х.: ХНАУ, 2011.

Maksym Ye. (обговорення) 07:52, 15 квітня 2013 (UTC)Відповісти