Обговорення:Stray Kids

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: SunshineF STAY у темі «Імена учасників: Хьонджін, Уджін» 2 роки тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Імена учасників: Хьонджін, Уджін[ред. код]

Час від часу користувачі постійно виправляють одне одного, змінюючи імена учасників Хьонджин -> Хьонджін, Уджин -> Уджін та навпаки. На цей час для транскрибування корейських імен використовується система Концевича, згідно з якою кор.«진» варто записувати як «джін». Російською мовою цей склад звучить як «джин», пишеться через російську літеру «и», читається як «ы», звідси і проблема, користувачі оглядаються на написання цих імен російською мовою. Враховуючи, що наша мова українська, давайте ми будемо опиратися на написання корейських імен за правилами, які стосуються нашої мови.

Наскільки мені відомо, зараз не існує такої української системи, тому ми користуємося системою Концевича, яка була розроблена на основі транскрипції Холодовича. Мета використання: запобігти написання одних і тих же імен різними способами. --SunshineF STAY (обговорення) 23:12, 22 квітня 2022 (UTC)Відповісти