Обговорення користувача:Bryndza/Скелет чи кістяк? (08.11.2005—04.12.2005)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення користувача:Bryndza/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Bryndza

Скелет чи кістяк?[ред. код]

Я абсолютно поділяю Ваше бажання позбавитись русизмів, наприклад мускул>>м'яз (в назві статті). Але чи не буде більш правильно (з тих самих міркувань) "скелет" замінити на "кістяк"? --pavlosh 18:28, 8 листопада 2005 (UTC)

Я виправляю ті слова, у яких впeвнeний на 100%. Sтосовно "кістяк", то мeні такоз він більшe подобається, ніз "скeлeт". Алe я нe впeвнeний, чи нe обидва слова є вірними. Тому і нe мозу спeрeчатися про цe.
Та і я не був такий вже впевнений, тому і почав з обговорення. Зараз передивився словник - так, нехай залишається "скелет" --pavlosh 19:44, 8 листопада 2005 (UTC)
При потребі буде створено Індекс:Білогія на основі БІологіяного словника. Це, як розумієте, усталена наукова термінологія галузі, хоч і не істина в останній інстанції, тим паче, що минуло з двадцять років... Але кращого, либонь, наразі нема. Та ваше питання все одно лишається актуальним, адже якщо колись вживали кишечник то сьогодні для цього є (підкреслю: науковий) кишківник. Albedo 07:35, 10 листопада 2005 (UTC)

Так - було б чудово, бо я пишу по пам'яті - як мене вчили у школі та університеті. На маю словників під руками, нажаль. Аби видання було державне, а не діЯспорне.

  • Bryndza, я Вам відповів на Ваше зауваження щодо статті про нікотиновий ацктілхоліновий рецептор тут. Даруйте, що запізно, але остані тижні я абсолютно не маю можливості з'являтись в інтернеті. Будь ласка, дайте свою відповідь на сторінці обговорення статті або в обговоренні моєї особистої сторінки. З пов. --Shao 22:01, 16 листопада 2005 (UTC)
Я просто копіюю символ наголосу (є наприклад в wikt:Мати). Про арбітраж не знаю, щодо англ вікі - не все погано :) Треба робити аргументовані внески. Війни за букви тощо - не знаю, а чи це так важливо. Зрештою багато хто вже зробив чимало необгрунтованих правок, можна зустрічний арбітраж зробити Ilya 18:31, 27 листопада 2005 (UTC)

Олег, спасибі за виправленя в моїй статті Придунайські озера України. Я там доправив те, в що Ви пропустили (зокрема, "мультиграничний" на "мультикордонний"). Нажаль, я не мав можливості бувати в Україні на протязі останніх 3-х років, тож мооя українська поступово погіршується без практики. Втім, цієї зими думаю вирватись та з’їздити - може, після цього почну писати правильніше :о) Shao 18:33, 4 грудня 2005 (UTC)