Обговорення користувача:Lorry/Giacomo Madlaina (09.11.2009—09.11.2009)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Lorry у темі «Giacomo Madlaina» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Lorry/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Lorry

Giacomo Madlaina[ред. код]

Порадьте як правильно транслітерувати це ім'я з італійської. Bulka

Вітаю Вас, пане! Мої скромні знання італійської підказують, що це щось на кшталт Джакомо Мадлайна. Швидше за все ім'я писав малоосвітчений чи неіталійський писар. І воно тепер має різну фонетичну форму. Пошукайте ще якийсь запис цього прізвища. Моя подяка вам за статтю Церква Святого Івана Хрестителя, що в Заславі... Аби чимось подякувати Вам, написав про художника Карло Дольчі, образ якого був в тій Церкві. Моя пошана за Вашу мову і Ваш стиль. Нетерпляче чекаю на Ваші нові статті, читаю й радію.--Lorry 16:26, 9 листопада 2009 (UTC)Відповісти

Розповім про це ім'я те що знаю. Є два варіанти напис. імені. Німецькою Jakub Madlain та італійською Giacomo Madlaina. Кантон Ґраубюнден чи пак Ґризонія звідки походить є багатомовним і багатоетнічним. І як зясувалося там і досі мешкають німці із прізвищем Madlain та італійці з прізвищем Madlaina. Такі справи. Дякую вам ще раз за доброзичливість і компліменти яких я не заслуговую. Bulka

Напишіть латиною обидва варіанти з вказівкою нім. і іт. Я печінкою відчув, що цей Мадлайн або іноземець в Італії, або з багатоетнічної країни ( Швейцарії, напрклад).Там теж плутанина з прочитанням прізвищ, навіть простих типу «Фонтана» - його по різному промовлять італієць і француз. По різному вони його і запишуть. А тут починається найцікавіше для дослідників. Бо за записом можна знайти коріння митця. Палеографія - прочитання стародавніх написів - не раз давало змогу атрибуції картин, гравюр, надгробків.Тож, приємних Вам відкриттів і наснаги. Дякую за задоволення, що я отримав від Вашої праці.--Lorry 18:37, 9 листопада 2009 (UTC)Відповісти