Обговорення користувача:Shao/Сир чи творог (22.07.2007—12.08.2007)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Panas у темі «Сир чи творог» 16 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення користувача:Shao/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Shao

Сир чи творог

[ред. код]

Немає творога в українській мові! Тож треба знайти українські слова, щоб передати Вашу образну думку. --Amatorov 15:47, 22 липня 2007 (UTC)Відповісти

Добре. Як перекласти на українську cottage cheese?--Shao 15:49, 22 липня 2007 (UTC)Відповісти
Російською "прессованный творог", українською "пресований сир". Чи знаю, чи Вам ці переклади допоможуть. Мова в статті йде про той сир, який утвоюється з коров'ячого молока, що стало кислим, після того як кисляк відігріли та процідили через марлю, стискуючи її. Ото що в марлі — той сир, що нас цікавить. Але як в статті написити, щоб і «ёжику было понятно», про який сир йде мова (з нашою засміченою мовою), то проблема. Хоча якби Ви замість "творог" самі відразу написали "сир", я, читаючи, відразу зрозумів би, про який сир йде мова. З контексту ясно, що то не голландський сир. --Amatorov 16:19, 22 липня 2007 (UTC)Відповісти
Добре, зараз спробую вставити інший варіант, описовий. --Shao 17:09, 22 липня 2007 (UTC)Відповісти
Тепер усе в порядку! Дякую за розуміння. --Amatorov 17:35, 22 липня 2007 (UTC)Відповісти
даруйте, що втручаюсь і напевно вже запізно, але то ся називає плесканка сиру. --Дід Панас 20:35, 12 серпня 2007 (UTC)Відповісти