Обговорення шаблону:ГУ+
- Званням не нагороджують, звання надають. Тож, на мою думку, варто писано «надано звання Героя України». При цьому і проблема визначення статі відпадає. --Amatorov 13:41, 14 жовтня 2007 (UTC)
- Швидше варто писати "присвоєне звання" Героя України.--Leon 13:59, 14 жовтня 2007 (UTC)
- Заглянемо в книгу Антоненка-Давидовича «Як ми говоримо»:
- Швидше варто писати "присвоєне звання" Героя України.--Leon 13:59, 14 жовтня 2007 (UTC)
Присвóїти й надáти У друкованих виданнях, а звідси й у живому мовленні трапляється дієслово присвоїти в невластивому йому значенні: «Артистові присвоїли звання заслуженого артиста республіки».
Дієслово присвоїти має в українській мові два значення: «привласнити» («Такий захланний, він ще навіть за німців присвоїв собі Ротову ниву під лісом». - П. Козланюк) і «прийняти до громади, товариства або визнати за свого» («Ото ви присвоїли собі цигана, а він у вашому селі і краде коні». - Словник Б. Грінченка). Коли мовиться про те, що комусь дано звання, ордени чи якісь права, слід послугуватись дієсловом надати (надавати).
Відповідно до цього треба ставити похідний від дієслова надати дієприкметник наданий, а не присвоєний, який забарвлює фразу небажаним неґaтивним відтінком: «Наданим високим званням треба пишатись і не зганьбити його недобрими вчинками». Дієслово присвоїти буде на своєму місці в такій фразі: «Авантюрник самочинно присвоїв собі звання заслуженого артиста, підробивши документи, але його вчасно викрито й належно покарано».
Отже, таки надано. --Amatorov 14:36, 14 жовтня 2007 (UTC)
- Нема питань )--Leon 14:42, 14 жовтня 2007 (UTC)