Чав: відмінності між версіями
Створено шляхом перекладу сторінки «Chav» Мітки: суміш розкладок у тексті [вмісту] [вмісту 2»] Переклад вмісту: Високий рівень використання незміненого машинного перекладу |
(Немає відмінностей)
|
Версія за 18:03, 17 жовтня 2023
«Чав» ( [tʃæv]), також «charver», «scally» та «roadman» у деяких частинах Англії — британський термін, який зазвичай вживається в принизливому позначенні людей, зокрема, асоціальних дій молоді з нижчого соціального класу, одягненої в спортивний одяг. [1] «Chavette» — споріднений термін, що ідентифікує жінок чавів, а прикметники «chavvy», «chavvish» та «chavtastic» використовуються для опису речей, пов’язаних з чавами, таких як мода, сленг тощо. [2] В Ірландії, подібне значення відповідає терміну "Скангер"[3]. У Канаді, в провінції Британська Колумбія, такі соціальні групи йменуються «суррейськими джеками». В Онтаріо (зокрема, в Торонто ) вживається відповідний термін «капюшон» (англ. - hoodman), що є еквівалентом терміну «roadman» (дослівно - дорожник), що використовується в Англії . [4] У Ньюфаундленді цей термін вживається як «скіт», [5] тоді як в Австралії використовується «ешай» або «адлей». [6]
Етимологія
Щодо походження терміну думки вчених розділилися. «Чав» може походити від ромського слова «чавві», що означає «дитина». [2] Слово «чавві» існує принаймні з XIX століття. Лексикограф Ерік Партрідж згадує його у своєму словнику сленгу та нетрадиційної англійської мови 1950 року, вказуючи дату його походження як близько 1860 року. [7]
Слово в його нинішньому принизливому вживанні записано в Оксфордському словнику англійської мови як вперше використане на форумі Usenet у 1998 році та вперше використане в газеті в 2002 році [8] [9]. До 2005 року цей термін став широко поширеним для позначення типу антисоціальної, некультурної молоді, яка носить надмірно яскраві прикраси, біле спортивне взуття, бейсболки та бутафорський дизайнерський одяг . Дівчата зазвичай носять одяг, який оголює середину живота. [10]
У своїй книзі 2011 року «Чавс: демонізація робітничого класу» Оуен Джонс стверджував, що це слово є нападом на бідних. [9] У книзі Stab Proof Scarecrows від 2010 року Ленса Менлі було висловлено припущення, що «чав» — це абревіатура від «муніципальний та жорстокий». [11] Це широко вважається бекронімом. Таке тлумачення слова було використано в публічній заяві репера Plan B у 2012 році, коли він виступав проти використання цього терміну. [12]
У 2013 році лінгвіст Девід Крістал сказав на BBC Learning English :
Люди говорять про «хав-поведінку» або «чав-образи» тощо. О, не вірте популярним етимологіям, які іноді читаєте в пресі та на сайтах. Я бачив одного дня дня, люди казали: «Це абревіатура «чав» від «муніципалітету та насильства»—ну, ні, це не так, це було вигадано нещодавно. [10]
Також було припущено, що цей термін походить від назви міста Чатем у графстві Кент в Англії, але Оксфордський словник англійської мови вважає, що це «імовірно пізніша раціоналізація». [8]
Стереотип
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f2/Chav.svg/220px-Chav.svg.png)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/00/TheGreatBritishMale-theChav.jpg/220px-TheGreatBritishMale-theChav.jpg)
Окрім безглуздої та асоціальної поведінки, насильства та певних моделей мовлення (усі вони є стереотипами ), стереотип chav включає носіння брендового дизайнерського спортивного одягу [13], який може супроводжуватися певною формою яскравих золотих прикрас, які інакше називають як "шип". Вони були описані як прихильники «чорної культури». [14]
У випадку, коли жінці-підлітку заборонили відвідувати її власний дім згідно з постановою про антигромадську поведінку в 2005 році, деякі британські національні газети назвали її «справжньою Вікі Поллард» із заголовками Daily Star: «Добре riddance to chav scum: real life Vicky Pollard evicted», [15] обидва мають на увазі персонажа комедії BBC. Опитування YouGov у 2006 році засвідчило, що 70% професіоналів телевізійної індустрії вважали, що Вікі Поллард є точним відображенням молоді робітничого класу[16].
Реакція на стереотип варіюється від захоплення до критики, дехто каже, що це новий прояв класовості . The Guardian у 2011 році виявив проблеми, пов’язані з використанням термінів «толстовки» та «чав» у засобах масової інформації, що призвело до вікової дискримінації внаслідок створених ЗМІ стереотипів. [17]
Комерційний ефект
У 2005 році будинок моди Burberry, висміюючи шапочки, стверджував, що широка мода на одягання шапочок у фірмовому стилі (в клітку Burberry) у Великій Британії пояснюється широкою доступністю дешевших підробок.
Велика мережа супермаркетів Asda спробувала закріпити торговою маркою назви «chav» для лінійки кондитерських виробів. Прес-секретар сказала: «Завдяки слоганам персонажів таких шоу, як «Маленька Британія» та «Шоу Кетрін Тейт», які надають нам все більше й більше сучасного сленгу, наші солодощі «Що завгодно» — тепер їх називають сердечками — стали дуже популярними серед дітей та дорослих. Ми подумали, що нам потрібно висловити їм певну повагу, і вирішили зробити товарним знаком наші солодощі».
Критика стереотипу
Документальний телевізійний фільм BBC припустив, що культура chav є еволюцією попередніх молодіжних субкультур робітничого класу, пов’язаних із певними комерційними стилями одягу, такими як модники, скінхеди та казуали.
У лютому 2005 року в статті в The Times Джулі Берчилл стверджувала, що використання цього слова є формою «соціального расизму» і що таке «глузування» більше розкриває недоліки «ненависників чавунів», ніж недоліки їхніх уявних жертв. Письменник Джон Гарріс висловлював подібні аргументи в статті в The Guardian 2007 року. Широке використання стереотипу «чав» піддається критиці. Деякі стверджують, що це звичайний снобізм та елітаризм. Критики цього терміну стверджували, що його користувачі є «неоснобами» і що його зростаюча популярність викликає питання про те, як британське суспільство має справу з соціальною мобільністю. [18]
Товариство Фабіана вважає цей термін образливим і розцінює його як «глузливе та прискіпливе ставлення» до переважно безмовної групи. Описуючи тих, хто вживає це слово, суспільство заявило, що «ми всі знаємо їхні старі трюки з серветками / салфетками, кімнатами відпочинку / вітальнями, диванами / диванними фокусами. Але це щось нове. Це ненависть середнього класу до білого робітничого класу, Товариство Фабіана активно критикувало BBC за використання цього терміну в телепередачах. [19] Використання терміну «chav» було повідомлено в The Guardian у 2011 році як «класове зловживання людьми, які витверджують власну перевагу». [20] Письменник Оуен Джонс також критикував використання цього терміну у своїй книзі «Чавс: демонізація робітничого класу» .
У ЗМІ
До 2004 року це слово використовувалося в національних газетах і в спілкуванні жителів Великої Британії. Сюзі Дент у Larpers and Shroomers: The Language Report, опублікованій в Oxford University Press, визначила її «словом року» у 2004 році
Персонажі, описані як "chavs", були представлені в численних британських телепрограмах, а також у фільмах. Характер, одяг, ставлення та музичні інтереси Лорен Купер та її друзів у комедійному серіалі BBC «Шоу Кетрін Тейт» пов’язують зі стереотипом чав. Комедійний серіал ВВС «Маленька Британія» має персонажа Вікі Поллард (у виконанні Метта Лукаса ), пародію на дівчину-підлітка. У британському телесеріалі Покидьки персонаж Келлі Бейлі представлений як стереотипний чав. [21] Акторка Лорен Соча, яка зіграла Келлі, описала її персонажа як "дещо розбещеного". [22] «Таймс» назвала персонажа «чавською дівчиною» [23], який мав «чавський акцент». [24]
В епізоді «Нова Земля» телесеріалу BBC «Доктор Хто» героїню Леді Кассандру пересаджують у тіло Роуз Тайлер ( Біллі Пайпер ). Коли Кассандра бачить себе в дзеркалі, вона вигукує: "Боже мій... Я чав!" У Kingsman: Tаємна служба головний герой Еггсі Анвін ( Тарон Егертон ) представлений як стереотипний чав. [25]
Див. також
Примітки та джерела
Примітки
- ↑ Помилка цитування: Неправильний виклик тегу
<ref>
: для виносок під назвоюCHAV
не вказано текст - ↑ а б UK | 'Asbo' and 'chav' make dictionary. BBC News. 8 June 2005. Архів оригіналу за 10 November 2005. Процитовано 13 серпня 2011.
- ↑ Coleman, Julie (2012). The Life of Slang. Oxford University Press. с. 276. ISBN 9780191630729.
- ↑ Wilkinson, Raven-Paige. Cultural Exchange and the Transformation of Jamaican Patois in the Greater Toronto Area (PDF). Curve Carleton.
- ↑ Hiscock, Philip (12 вересня 2016). Why don't skeets know they're skeets?. CBC News.
- ↑ Willing, Julia. Australians Are Explaining What An "Eshay" Is To The Rest Of The World And I'm Cackling. BuzzFeed (en-au) . Процитовано 4 лютого 2022.
- ↑ Dictionary of Slang and Unconventional English (вид. Third). New York: The MacMillan Company. 1950. с. 143.
- ↑ а б chav, n., Оксфордський словник англійської мови (вид. 3-тє), Oxford University Press, Вересень 2005 (Необхідна підписка або членство в публічній бібліотеці Сполученого Королівства .)
- ↑ а б Why is 'chav' still controversial?. Magazine. BBC. 3 June 2011. Архів оригіналу за 25 April 2012. Процитовано 14 April 2012.
- ↑ а б Crystal, David. Chav. Keep Your English Up To date. BBC World Service. Архів оригіналу за 28 February 2015. Процитовано 1 October 2013.
- ↑ Manley, Lance (2010). Stab Proof Scarecrows, A Memoir Looking at Policing in the UK from a Trainee's Perspective. Leicester, England: Matador, Troubador Publishing Ltd. с. 369. ISBN 978-1-84876-297-8.
- ↑ Holden, Steve (13 March 2012). Plan B criticises word chav ahead of Ill Manors release. Newsbeat. BBC News. Архів оригіналу за 15 March 2012. Процитовано 16 April 2012.
- ↑ Atkinson, Michael; Young, Kevin (18 June 2008). Tribal play: subcultural journeys through sport. Emerald Group Publishing. с. 265. ISBN 978-0-7623-1293-1. Архів оригіналу за 15 June 2013. Процитовано 12 August 2011.
- ↑ Nisha Kapoor (28 June 2013). The State of Race. Palgrave Macmillan. с. 50–. ISBN 978-1-137-31308-9.
- ↑ No but yeah but no. The Guardian. 12 May 2005. Архів оригіналу за 19 February 2014. Процитовано 13 April 2012.
- ↑ Why is 'chav' still controversial?. Magazine. BBC. 3 June 2011. Архів оригіналу за 25 April 2012. Процитовано 14 April 2012.
- ↑ Heath, Olivia (19 June 2011). Neets, asbos and chavs: labels of age discrimination. The Guardian. Архів оригіналу за 4 November 2013. Процитовано 13 April 2012.
- ↑ Stop use of 'Chav' – think tank. BBC News. 16 July 2008. Архів оригіналу за 30 January 2009. Процитовано 13 April 2012.
- ↑ Stop using chav: it's deeply offensive. Fabian Society. Архів оригіналу за 12 January 2012. Процитовано 30 May 2013.
- ↑ Toynbee, Polly (31 May 2011). Chav: the vile word at the heart of fractured Britain. The Guardian. Архів оригіналу за 24 May 2014. Процитовано 14 April 2012.
- ↑ Misfits – Kelly. E4.com. Архів оригіналу за 13 November 2011. Процитовано 24 November 2011.
- ↑ Lauren likes her Misfits character. Metro. 11 November 2009. Архів оригіналу за 23 May 2014. Процитовано 8 May 2009.
- ↑ Gray, Sadie. Misfits review by The Times. The Times. Архів оригіналу за 1 May 2020. Процитовано 23 November 2011.
- ↑ Laws, Roz (21 November 2010). Misfits star Lauren Socha reveals why she's changing her accent. Sunday Mercury. Архів оригіналу за 17 November 2011. Процитовано 23 November 2011.
- ↑ Lawson, Richard (12 February 2015). Kingsman: The Secret Service Is Crazy Violent, and Endlessly Entertaining. Vanity Fair. Архів оригіналу за 30 November 2017. Процитовано 4 December 2017.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Hayward2006", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "metro2009", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "stylegenius", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "newearth", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Bennett", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Harris06", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Burchill2005", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Asda", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Wills Fancy Dress", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "Noel-Tod", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "larpers", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
Помилка цитування: Тег <ref>
з назвою "wwwchav", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.
<ref>
з назвою "Hampson", визначений у <references>
, не використовується в попередньому тексті.Джерела
- Hayward, Keith and Yar, Majid (2006). The "chav" phenomenon: Consumption, media and the construction of a new underclass. Crime, Media, Culture. 2 (1): 9—28. doi:10.1177/1741659006061708.
- Jones, Owen (2011). Chavs: The Demonization of the Working Class. Verso. ISBN 978-1844676965.
Посилання
Аудіо
Відео
- План Б . Молодь, музика та Лондон на TEDxObserver.