Вікіпедія:Перейменування статей/Уральськ → Орал

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку


УральськОрал[ред. код]

Пропоную при іменуванні географічних назв Казахстану використовувати назви згідно з казахською мовою. У них дві офіційні мови і вправі обирати за якою нам називати статті у Вікіпедії. Тим більше у нас був прецедент, який підтвердив, що саме спільнота може обрати той шлях, за яким розвиватись укрВікі. Окрім того ми уникнемо купи помилок з боку російськомовних чиновників у Казахстані: Амангельди, Амангельдінське, Амагельдинський сільський округ — при цьому казахською всюди буде Амангелді. --Вальдимар 05:30, 19 червня 2017 (UTC)[відповісти]

Доповнення. Усі географічні назви Амангельди (kk:Амангелді) походять від імені Амангельди Іманов (kk:Аманкелді Үдербайұлы Иманов), а АД для перейменування Амангельди Іманов на Аманкелді чи Амангелді навряд чи існують. — Юрій Дзядик в) 12:21, 20 червня 2017 (UTC).[відповісти]
Амангелді чи Амангельди (там, до речі, вказано на честь кого названо) зараз не дуже принципово. Головне, щоб було Амангельди, а не Амангельдінське. --Вальдимар 05:08, 21 червня 2017 (UTC)[відповісти]
Зауваження. Починати потрібно з перейменування kk:Львов, kk:Харьков на kk:Львів, kk:Харків. Нарешті, kk:Киев на kk:Қыів або, можливо, kk:Қүів. — Юрій Дзядик в) 12:21, 20 червня 2017 (UTC).[відповісти]
Це робота на міжнародному рівні. Починати потрібно з МЗС. --Вальдимар 05:08, 21 червня 2017 (UTC)[відповісти]
  • Я так розумію, це ще одна спроба уніфікувати назви міст Казахстану, іменуючи статті в укрвікі за однією схемою — або беручи за основу російські офіційні назви, або казахські офіційні. В попередньому обговоренні в підсумку було вирішено розглядати кожен випадок окремо, і якщо це обговорення ні до чого путнього не приведе, попередній підсумок, мабуть, залишиться в силі. Наразі ж варто зробити ще одну спробу уніфікувати все. Для початку, думаю, треба визначити назви міст, які мають давні усталені україномовні назви, які в жодному разі не можна переінакшувати (як "Відень" замість "Вієн"). Скласти список. Щодо решти треба визначити, які назви мають вважатись пріоритетними і чому. Я не вважаю, що до уваги треба брати етнічний склад цих міст (мовляв, у місті живе більше росіян, тому треба залишити російську назву). Я більше схиляюся до думки, що орієнтуватися треба на першу (основну) офіційну мову в Казахстані, і брати за основу саме казахські назви. Ми часто дратуємося на англовікі, що там на позначення назв українських міст використовують транслітерацію з російської, а не української, а тут з якогось дива самі орієнтуємось на російську, яка є другою офіційною в Казахстані (власне її офіційність і є деяким виправданням для нас у цій ситуації).--Piramidion 18:20, 19 червня 2017 (UTC)[відповісти]
Не зрозуміла пропозиція. Вальдимар створюючи статті про казахські НП більшість називає за російськими назвами, тепер пропонується за казахськими. Це ж скільки перейменовувати доведеться.--Анатолій (обг.) 11:27, 25 червня 2017 (UTC)[відповісти]
Щодо правильності «Амангельди»: наша транслітерація каз. Амангелді як «Амангельди» якраз правильна, а «Амангельді» — гіперкорекція, спричинена слабким знайомством українців і росіян з казахською і взагалі тюркською фонетикою. Казахська літера «і» якраз передає той же самий звук, що й українська «и» (у російській він відсутній). --В.Галушко (обговорення) 17:57, 10 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
  •  Проти. Аргументи з Вікіпедія:Перейменування статей/Казахстанські міста залишаються в силі. Місто Уральськ спочатку названо російською мовою рос. Уральск на честь річки Урал (яка казахською називається каз. Жайық), і вже потім з тієї російської назви утворили казахську каз. Орал. Уже цього достатньо: етимологічно російськомовні назви зазвичай не засвоювалися в українську мову через казахську. При цьому сам сайт міської адміністрації називається http://uralsk.gov.kz/ , і в англомовному розділі пише Akimat of Uralsk. Годі й казати, що в україномовних джерелах усталеною назвою є саме Уральськ (ось нерадянська УСЕ, наприклад). У таких умовах не Вікіпедії потрібно починати корекцію, зміна має починатися, з одного боку, з власне казахстанських джерел, з іншого боку, з вжитку в україномовних джерелах — NickK (обг.) 10:52, 9 липня 2017 (UTC)[відповісти]
  •  Проти У Казахстані дві офіційних мови і документи видаються двома мовами. Російською місто називається Уральск, казахською — Орал. У місті переважає російськомовне населення (міста з переважним казахським давно перейменували російською мовою теж), такі міста ми іменуємо за російськомовними назвами (Усть-Каменогорськ, Петропавловськ).--Анатолій (обг.) 10:59, 9 липня 2017 (UTC)[відповісти]
  •  За Мені лише дивно, що наша численна діаспора в Казахстані досі не створила проукраїнського лобі... Ворог один у всіх пригноблених народів. І якщо не поборювати цю імперську «культуру,» а підтримувати і плестися в її хвості - доведеться плестися ще тисячу років. Mykola Swarnyk (обговорення) 07:26, 16 липня 2017 (UTC)[відповісти]
    От українська громада в Казахстані має й організацію в цьому місті. От тільки вони не пишуть про Орал, а називаються так: Український обласний національно-культурний центр «Єднання», м. Уральськ. При цьому, наприклад, громади є й у містах Алмати (не Алма-Ата), Актобе (не Актюбинськ) і навіть Актау (а не Шевченко), тож якоїсь цілеспрямованої зради там немає — NickK (обг.) 22:57, 19 липня 2017 (UTC)[відповісти]
    Та я й не звинувачую, просто шкодую за це наше малоросійське угодовство. Скільки вже мільйонів пішло і в український чорнозем, і в мерзлоту, і в піски Казахстану - а нашому хахлу все одно російське ближче. Нема Шевченків і Багряних, нема. "Кохайтеся, чорнобриві..." пам'ятаєм, а що далі — забули. "Єднання" замість спротиву. Mykola Swarnyk (обговорення) 06:05, 20 липня 2017 (UTC)[відповісти]
  •  Проти. Навіщо викривляти українську зайвими транслітераціями і запозиченнями, коли ми завжди називали це місто Уральськом. Навіть польський Жешув у нас називають Ряшевом. --В.Галушко (обговорення) 17:57, 10 серпня 2017 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Пропозиції, про створення власних для Вікіпедії стандартів іменування статей, потрібно обговорювати на сторінці Обговорення Вікіпедії:Іменування статей (або десь інше) із висвітленням цього обговорення на загальному оголошенні, а не тут. Наразі запропонована назва «Орал» суперечить правилу ВП:МОВА (оскільки назва «Уральськ» присутня у словнику УЛІФ, а «Орал» ні) та настанові ВП:ІГО (бо назва «Уральськ» також зустрічаються в УРЕ, окрім вже наведеного УЛІФ'а, натомість «Орал» там відсутній). На додаток можна також зазначити, що обговорення щодо перейменування «Уральськ» на «Орал» вже проводилось на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Казахстанські міста, де в підсумку було затверджено поточну назву «Уральськ». Рішення: не перейменовувати.--Andriy.v (обговорення) 10:23, 28 грудня 2017 (UTC)[відповісти]