Гімн Ліги чемпіонів УЄФА

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Гімн Ліги чемпіонів УЄФА»
Пісня Королівського філармонічного оркестру та хору Академії Святого Мартіна
Випущено 1992
Тип Гімн
Записано 1992
Жанр Бароко
Мова французька
німецька
англійська
Автор слів Tony Brittend
Композитор Тоні Бріттен (музика і слова)
Георг Фрідріх Гендель (музика)

Музичне відео
2d4KVnVuRDY «Гімн Ліги чемпіонів УЄФА» на YouTube

Гімн Ліги чемпіонів УЄФА (англ. UEFA Champions League Anthem) — композиція, яка створена англійським композитором Тоні Бріттеном в 1992 році, коли Кубок європейських чемпіонів було перетворено на Лігу чемпіонів.

Історія створення[ред. | ред. код]

Гімн Ліги чемпіонів перед матчем у Києві

У 1992 році Бріттену доручили створити композицію, яка б нагадувала творчість Георга Фрідріха Генделя — великого німецького композитора епохи бароко, котрий протягом тривалого часу жив і працював у Англії. Бріттен адаптував частину твору Генделя — «Садок-Священник» (англ. Zadok the Priest) з «Коронаційного гімну». В записі гімну взяли участь Королівський філармонічний оркестр та хор Академії Святого Мартіна.

«В композиції лише один запозичений елемент у Генделя[1] — це поступово наростаюча фраза, яка зустрічається на її початку, а решта музики лише моє власне натхнення, — говорить Тоні Бріттен. — Такий стиль народила моя підсвідомість, тобто я не сидів і не думав, що оцей акорд мені подобається то ж треба взяти собі».[2]

«Звук підкріплюється вокальною лінією, яка не має нічого спільного з Генделем, спільною є лише манера виконання», — зазначив Тоні Бріттен.[2]

Використання[ред. | ред. код]

Виконується трьома мовами — французькою, німецькою та англійською.

Гімн Ліги чемпіонів має чимало різних інтерпретацій та обробок: коротка версія, яку доводиться чути за лічені хвилини перед матчами, електронна версія, інструментальна та інші. Повна версія гімну триває 3 хвилини й складається з двох коротких куплетів і приспіву. Оригінальна версія гімну ніколи не випускалася як комерційний продукт. Однак, оригінальний твір «Zadok the Priest» у виконанні хору Академії Святого Мартіна можна почути в альбомі World Soccer Anthems, що вийшов у 2002 році.[3]

Текст[ред. | ред. код]

Оригінальний текст
Ce sont les meilleures équipes
Sie sind die allerbesten Mannschaften
The main event!
Die Meister
Die Besten
Les grandes équipes
The Champions!
Une grande réunion
Eine große sportliche Veranstaltung
The main event!
Ils sont les meilleurs
Sie sind die Besten
These are the champions!
Die Meister
Die Besten
Les grandes équipes
The Champions!
Die Meister
Die Besten
Les grandes équipes
The Champions!
Український переклад
Це кращі команди (фр.)
Це кращі команди (нім.)
Головна подія! (англ.)
Чемпіони (нім.)
Кращі (нім.)
Великі команди (фр.)
Чемпіони! (англ.)
Велика зустріч (фр.)
Велика спортивна подія (нім.)
Головна подія! (англ.)
Вони кращі (фр.)
Вони кращі (нім.)
Вони чемпіони! (англ.)
Чемпіони (нім.)
Кращі (нім.)
Великі команди (фр.)
Чемпіони! (англ.)
Чемпіони (нім.)
Кращі (нім.)
Великі команди (фр.)
Чемпіони! (англ.)

Примітки[ред. | ред. код]

  1. йдеться про елемент з композиції Генделя — „Садок-Священик“ (англ. Zadok the Priest)
  2. а б Гімн Ліги чемпіонів УЄФА — Відео-інтерв'ю з Тоні Бріттеном (офіційний сайт УЄФА) [Архівовано 1 листопада 2017 у Wayback Machine.] (англ.)
  3. http://www.allmusic.com/album/r591944

Посилання[ред. | ред. код]