Обговорення:Маркус Гайц

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Дворфи» 7 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Статтю «Маркус Гайц» створено в рамках місяця фантастичних творів
(28 липня 2016 року — 24 жовтня 2016 року)

Гайтц/Гейтц

[ред. код]

Як я чув, "Рейх насправді Райх" ei передається як ай, але решта його однофамільців на вікі Гейтци. Чи варто перейменувати?--ЮеАртеміс (обговорення) 01:44, 18 вересня 2016 (UTC)Відповісти

Правильно - Маркус Гайц. "Tz" читається як "ц". Завжди "ай". Перейменував.
https://www.youtube.com/watch?v=i99yUfNSDwI&list=PLRoyKIrFx59M9mGIaU3hhNJ4RalgGGC70 . Все як я сказав, лише спершою літерою є питання - та все ж Гайц, а не Хайц. Певна перевага у звучанні на боці "Г".--Yasnodark (обговорення) 10:39, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
Ні, z=ц. Він Гейтц. Саме так його однофамільці пишуться в книжках: [1]. Це не польська, аби Т ковтати (матч, а не мач).--ЮеАртеміс (обговорення) 11:02, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
Зокрема Вальтер Гейтц.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:04, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
ЮеАртемісВи що не чули відео, що я навів https://www.youtube.com/watch?v=i99yUfNSDwI&list=PLRoyKIrFx59M9mGIaU3hhNJ4RalgGGC70 - мовою оригіналу, усі німці саме з прізвищем Гайц. Гейтцами ставали лише окремі переселенці до Америки, ті що полінилися доводити роками, що їх прізвище Гайц. Ті однофамільці - то помилки перекладачів. Вам здається аби посперечатися.--Yasnodark (обговорення) 10:39, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
ЮеАртемісВ Україні видавався виключно як Хайц http://www.bookclub.ua/ukr/read/markus_heitz/ та Гайц все ж правильніше..--Yasnodark (обговорення) 10:42, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
Це з російської. Його так російською переклали та видали. Українською автор ще не видавався. Якщо наполягаєте, то номінуйте статтю.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:22, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
P.S. То не помилки, а правила передачі. Хайц помилка.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:23, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
Вибачте, помилився: tz тц між голосними (Marchwitza → Мархвітца), інакше ц (Nietzsche → Ніцше; Buckowitz → Букковіц). Не знав, що є ДВА випадки.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:30, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
То може все ж Гайц - хоч тут не все так однозначно.Yasnodark
Ну, самі дали джерело на Х ), а вибір х/г диктується АД.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:45, 20 вересня 2016 (UTC)Відповісти
таки "Рейх насправді Райх". --Бучач-Львів (обговорення) 09:56, 26 вересня 2016 (UTC)Відповісти
Ну, в нових запозиченнях таки -ай-. Інша справа, що прізвище відоме нам давно, тому певні питання були.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:33, 26 вересня 2016 (UTC)Відповісти

Лицемірне "іноді" в шапці викликає посмішку. Іноді тепер означає завжди?--ЮеАртеміс (обговорення) 08:20, 11 листопада 2016 (UTC)Відповісти

Дворфи

[ред. код]

Відкинув. В українській мові прийнято іменувати гномами цвергів-нібелунгів усіляких, коли відсутні gnomes.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:38, 25 листопада 2016 (UTC)Відповісти