Стійкий принц

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Стійкий принц
ісп. El príncipe constante
Форма п'єса
Автор Педро Кальдерон де ла Барка
Мова іспанська
Опубліковано 1636
Країна Іспанія

«Стійкий принц» (ісп. El Principe constante) — п'єса іспанського драматурга Педро Кальдерона де ла Барки, написана в 1628—1629 роках. Вільно основана на житті Фернанду Блаженного. Головний персонаж добровільно прирікає себе на неволю, втрату привілеїв, а під кінець і на смерть в ім'я віри, з якою себе ідентифікує.

Підґрунтя[ред. | ред. код]

Сюжет пов'язаний з фактами, що стосуються історії Португалії. Після того, як 1415 року Португальське королівство завоювало Сеуту в мусульман, два принци, Енріке і його молодший брат Фернанду, у 1437 році здійснили штурм марокканського міста Танжер, де їх перемогли й ув'язнили. Твір зосереджує свою увагу на полоні Фернанду у 1437—1443 роках в Танжері, Фезі та навколишніх місцевостях, а також на використанні Фернанду як заручника мусульманським королем, який у такий спосіб домагався передачі йому Сеути. Педро Кальдерон переробив раніше виданий твір, який приписувався Лопе де Вега, «Невдачлива доля інфанта Фернанду де Португалія», написаний, ймовірно, між 1595—1598 роками драматургом з Валенсії Франсіско Агустіном Таррегою (1556—1602).

Сюжет[ред. | ред. код]

Твір розповідає справжню історію Фернанду Португальського, інфанта, який в ім'я португальської корони у XV столітті здійснив кампанію на марокканську територію. Під час битви проти військ короля Фесу, солдати Фернанду беруть у полон воїна Мулей Хасана, якого таємно кохає Фенікс, дочка монарха. Португалець, зворушений почуттям милосердя, звільняє Мулея. Зрештою сам Фернанду потрапляє у полон марокканського короля, який намагається обміняти його на місто Сеута, що перебуває в руках португальців. Попри те, що в Лісабоні приймають пропозицію, Фернанду відмовляється від угоди, оскільки це означало б втрату душ для справжньої віри. Зрештою, він помирає у полоні, страждаючи від голоду, піддаючись катуванням та всіляким іншим нещастям. Попри остаточну перемогу португальських військ, Фернанду перетворюється на мученика.

Теми[ред. | ред. код]

Твір є драмою про свободу волі людини, яка перебуває на роздоріжжі між етичними вимогами та доктриною збавіння. Головний герой свідомо засуджує себе на неволю, позбавлення привілеїв і, нарешті, смерть в ім'я християнської віри, з якою його ідентифікують. Це відображає неостоїциську концепцію християнства. Сюжет є двошаровим: зовнішнім і внутрішнім з боку головного персонажа, який бореться з великими екзистенційними сумнівами.

Адаптації[ред. | ред. код]

Як зауважив історик Марселіно Менендес Пелайо, у XVIII столітті постановка цього твору була заборонена в Іспанії.

На початку XIX століття твір привернув увагу німецького письменника Йоганна Вольфганга фон Гете, який 1810 року вирішив поставити його на театральній сцені міста Веймар.

У XX столітті особливе визнання здобула постановка, яку 1968 року здійснив польський режисер-сценограф Єжи Гротовський у Вроцлаві на основі інтерпретації Ришарда Чесьляка.

1982 року Марк Нестантинер поставив на сцені Київського молодіжного театру п'єсу «Стійкий принц», вшановуючи 300-річчя з дня смерті видатного драматурга[1].

Серед численних постановок п'єси на батьківщині автора, особливо варто відзначити постановку Альберто Гонсалеса Вергеля для Фестивалю Мериди 1988 року, в адаптації Хосе Марії Родрігеса Мендеса та сценічним дизайном Хосе Ернандеса. Серед акторського складу постановки були: Педро Марі Санчес, Карлос Балестерос, Кармен де ла Маза, Карлос Менді, Хосе Антоніо Феррер, Фернандо де Хуан. Телекомпанія ТВЕ показала запис цієї постановки 9 лютого 1991 року в програмі «Останній сеанс театру».

1990 року цю ж постановку поставлено на сцені Театру Еспаньйоль у Мадриді, хоча з іншим акторським складом. На афіші згадувалися: Хуан Карлос Найа, Марія Кости, Андрес Резіно, Карлос Менді, Хуан Хосе Артеро, Анхелес Мартін, Дієго Карвахал.

2021 року Національна Компанія Класичного Театру презентувала п'єсу на сцені Театру комедії в Мадриді. Режисерську та головну роль взяв на себе Луїс Омар.

Переклад українською[ред. | ред. код]

  • Педро Кальдерон. Стійкий принц. Дама-примара. — Х. : Фоліо, 2013. — 256 с. — ISBN 978-966-03-6480-6.

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Стрілець, Валентина. «Театральна легенда.» (1995).