- Оригінал[2]
- Ρωμαίοι σοριβτέτ σ ΄ έναν τόπ
- Αφόβιτα έχουμ’ καρδής,
- Να κάμουμ’ πορούμ’ χίλια δλής
- Αν είμας, Ρομαίϊ, σ΄έναν τοπ.
- Ρεφραίν
- Μεις φύτροσαμ’ σ ένα πατρίδα
- συ Έλληνας, Γω Ελληνίδα,
- Ελλάδα — δικό μας του φως,
- Εμπρός, πατριώτες, εμπρός!
- Ρεφραίν
- Τ’ ψυχή μας ας εν καθαρή,
- Τ’ σημαία μας — ελευθερία,
- Σ’ Ελλάδα εν, στην Ουκρανία
- Τ’ χαρά μας ας εν καθαρή.
- Ρεφραίν
- Μεις χράζητ’ να ζούμ’ φιλικά,
- Αυτό εν συ μας — σωτηρία,
- Θεός 'ς μας πρατής, Παναγία
- Σ ’μαθήζ ’ μας να ζούμ’ φιλικά!
- Ρεφραίν
|
- Транслітерація[2]
- Ромей, сорівтет сенантоп,
- Афовіта ехум кард'їс,
- На канум порум хіля д'лиіс,
- Ан імас, ромей, сенантоп.
- Рефрен
- Міс фітросам с ена патріда,
- Сі еллінос, го еллініда,
- Еллада — дьїкомас ту фос,
- Емпрос, патріотес, емпрос!
- Рефрен
- Т псіхімас ас ен катарі,
- Т сімеямас — елефтерія,
- С Еллада ен, стін Укранія
- Т харамас ас ен катарі, катарі.
- Рефрен
- Міс хразіт на зум філіка,
- Афто ен сі мае — сотирія,
- Теос с мас пратіз, Панагія
- С матизмас на зум філіка!
- Рефрен
|
- Переклад
- Греки, зберіться разом!
- Безстрашні наші серця,
- Ми можемо здійснити тисячу справ,
- Якщо будемо, греки, разом.
- Рефрен
- Нас виростила єдина Батьківщина,
- Я — грек, ти — грекиня,
- Греція — наш світ,
- Вперед, патріоти, вперед!
- Рефрен
- Душа наша най буде чистою,
- Наше знам'я — свобода,
- У Греції чи то в Україні,
- Наша радість най буде чистою!
- Рефрен
- Нам треба жити дружно,
- Це для нас — спасіння.
- Господь нас веде, Богородиця -
- Навчать нас жити дружно!
- Рефрен
|