Обговорення:Водонепроникність

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

water impermeability? Загалом, permeability — це проникність, зокр. магнетна. Чи вона семантично підходить сюди? Не буде часом penetrability /иншого роду проникність; проникність усередину на відм. від явища/--A l b e d o ® 18:24, 27 січня 2007 (UTC)

Підходить. англ. impermeability = непроникність, герметичність, непрозорість; синонім - англ. impenetrability--Leon 18:29, 27 січня 2007 (UTC)
Ну хіба що синонім. Але чи термінологічний синонім?

З.І. Статті такого типу, можливо, варто йменувати як Водонепроникність пласта [породи] а не просто Водонепроникність. Коротше, пропонується перейти до терміносполук, якщо такі є. Але що скаже проф. БІлецький на те?--A l b e d o ® 19:00, 27 січня 2007 (UTC)

Зрозуміло, що слід поширювати, але поки що змісту відповідного не має. Щодо пластів/порід - більш доцільним виглядає розкриття терміносполуки Водопроникність гірської породи, адже вона має ряд характеристик/параметрів, а Водонепроникність гірської породи - це просто зворотне явище.--Leon 19:13, 27 січня 2007 (UTC)
Aha, на en-wiki так і є en:Permeability (fluid), а з impermeability - редирект.--Leon 22:07, 27 січня 2007 (UTC)
От-от. Можливо, навіть й окремої статті не потрібно, досить дати опис х-к у головній статті — гірська порода--A l b e d o ® 21:12, 27 січня 2007 (UTC)
Ні, краще у статті Фільтраційні властивості гірських порід. --Leon 21:17, 27 січня 2007 (UTC)
Можу бути й так, бо поки що нема що дробити, час, навпаки, громадити каміння.--A l b e d o ® 21:42, 27 січня 2007 (UTC)