Обговорення:Перебудова
А хіба «перестройка» перекладається? --Friend 21:28, 27 грудня 2007 (UTC)
- В той час в українській пресі перекладалась, в джерелах і зараз. --Hillock65 23:26, 27 грудня 2007 (UTC)
- Ніби так само як рубль карбованцем називали, так? --Friend 12:32, 29 грудня 2007 (UTC)
- На рублі було написано карбованець. Дядько Ігор 12:47, 29 грудня 2007 (UTC)
- Ніби так само як рубль карбованцем називали, так? --Friend 12:32, 29 грудня 2007 (UTC)
- В той час в українській пресі перекладалась, в джерелах і зараз. --Hillock65 23:26, 27 грудня 2007 (UTC)
Про першу опозиційну демонстрацію
[ред. код]У згадці про демонстрацію "Пам'яті" я зараз видалю слово "перша", оскільки в ще у грудні 1986 (якщо не помиляюсь) відбулась опозиційна демонстрація в Казахстані. Хто знайде про це більш точну інформацію, можна додати. А я ще виправлю купу помилок і ще дещо доповню. --D.A.M. 18:38, 2 березня 2008 (UTC)
Госпрійомка
[ред. код]Щось мені здається, що це слово якесь не українське.--vityok 18:24, 11 квітня 2010 (UTC)
- Схоже що правильне — держприймання[1]--vityok 20:55, 11 квітня 2010 (UTC)
- Мабуть, найкраще писати "держприймання". А "госприйомка" підходить приблизно так само, як "пєрєстройка". Я не заперечую проти зміни цього слова, тим паче, що воно тут утворилося, скоріш за все, внаслідок автоматичного перекладу та відсутності цього слова у словнику (причому спочатку було "госпріемка", а я трохи підправив). --D.M. from Ukraine 14:49, 12 квітня 2010 (UTC)
Закон «Про трудові колективи»
[ред. код]Є такий Закон: Про трудові колективи і підвищення їх ролі в управлінні підприємствами, установами, організаціями: Органи влади СРСР; Закон від 17.06.1983 № 9500-X від 1983 р., а є такий: ОБ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ТРУДОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 1986 р. Який мається на увазі? Є ще інший?--Dghooo (обговорення) 16:08, 8 грудня 2012 (UTC)