Обговорення:Типографія

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Jump to navigation Jump to search

Типографія — це поліграфічне підприємство. «Мистецтво оздоблення друкарського тексту» — це типографіка. Текст пропонується перенести.--Leon 12:24, 8 березня 2007 (UTC)

Десь на сторінках Вікіпедії було бурхливе обговорення цього. Знайшов — Обговорення категорії:Типографіка. --Yakudza -พูดคุย 16:32, 8 березня 2007 (UTC)
Дуже бурхливе обговорення :)) І який висновок? Здається, типографіка, по аналогії з графікою, найприйнятніший термін для «мистецтва оздоблення друкарського тексту». А типографія це начебто різновид друкарні (якщо не помиляюсь, це друкарня, що використовує метод високого друку) — формально; зрозуміло, що у багатьох вона асоціюється просто з друкарнею. Тут вважаю, краще використовувати термін «друкарня». Щодо інших мов - так вони у слововживанні для нас не приклад (багатозначність англійських слів, наприклад, доволі відомий факт; у нас же знайдуться окремі слова).--Leon 17:10, 8 березня 2007 (UTC)
типографія це начебто різновид друкарні — прошу подати джерело --Andrijtype 09:37, 14 березня 2007 (UTC)
типографія не має аналогій з графікою. слово походить від грецької γραφία — „письмо”. типографіка —російський новотвір, для російської мови --Andrijtype 09:40, 14 березня 2007 (UTC)

Типографіка — це свіжий російський переклад τύπογραφία. в словниках української мови ще не зафіксована. і, сподіваюсь, не буде. детальніше тут: типографія vs. типографіка— Це написав, але не підписав, користувач Andrijtype (обговореннявнесок).

Ви вірно зауважуєте, що типографіки немає у словниках, але у словниках немає і типографії. Зрозуміло, що стосовно поліграфічного підприємства слід використовувати термін «друкарня», а не типографія. А ось що використовувати для текстового мистецтва - типографіку або типографію - це поки що питання. Наведене вище посилання з блогу подає лише пропозицію і не є офіційним тлумаченням. Отже для обґрунтування змін потрібне офіційне джерело.--Leon 17:30, 10 березня 2007 (UTC)
ок. чому тоді вікіпедія без офіційного тлумачення використовує форму, взяту з російської? „хто перший встав, того і капці?” адже в такий спосіб ви оддаєте перевагу певному (неправильному нмсд) варіянту. можливо їх хоч би продублювати? чи описати як синоніми? --Andrijtype 09:25, 14 березня 2007 (UTC)
У Вікіпедії в разі відсутності однозначного "офіційного" тлумачення, використовується частовживаний варіант (так би мовити, до з'ясування обставини - що ми й робимо). Про синоніми - можна зробити редирект (див. нижче).--Leon 22:03, 15 березня 2007 (UTC)

значить так, маєте „офіційне тлумачення”

typo ORIGIN late 15th cent.(in the sense [symbol, emblem] ): from French, or from Latin typus, from Greek tupos ‘impression, figure, type, graphy ORIGIN from or suggested by Greek -graphia ‘writing.’

ніде тут не йдеться про друк. коли хочеться калькувати з російської — створіть окремий словник. друкарська справа тут з'явилася не з росії і значно раніше ніж в росії. вони зробили з типографії друкарню, а потім вигадали нове слово типографіка, то для чого нам його мавпувати? у нас всі слова на місці. — Це написав, але не підписав, користувач Szamil (обговореннявнесок).

ОК, з точки зору значення терміну - не заперечую (хоч під офіційним джерелом, я маю на увазі дещо інше). І не треба нервувати - мені не хочеться нічого калькувати або створювати окремий словник. Але зміна термінології з неправильної на правильну, як з'ясувалось, потребує і подальших змін. Отже не зупиняйтесь на півдорозі і якщо маєте час - треба перекатегоризувати і можливо підкорегувати всі статті, що знаходяться в Категорія:Типографіка. Зробити редирект з Типографіка на Типографія, це й буде об'єднання. Мій інтерес до цього питання викликаний саме цими технічними питаннями, а не тими чи іншими уподобаннями. І прохання (до Szamil) - підписуватись під повідомленнями.--Leon 21:56, 15 березня 2007 (UTC)
прекрасно. отже, мені наново створити катеґорію „типографія”? поміняти катеґорії в існуючих записах я певно теж зможу, а от щодо перенаправлення проситиму вас, ок? Andrijtype
Домовились. Категорія:Типографія я відновив. Перенаправлення зробив. Продовжуйте далі.--Leon 18:16, 3 квітня 2007 (UTC)

Якщо всі визначилися з терміном, чи можна переіменувати статті у категорії Типографія, які там названі із вжитком інших форм: типографіка, поліграфія? --Shulha 10:49, 1 червня 2008 (UTC)

У Російсько-українському академічному словнику російське «Типография» перекладається тільки як «друкарня». Зрозуміло, цій словник трохи застарілий, але якщо у українських словниках немає слова «Типографія» зовсім, це мабуть натяк на відсутність слова у мові. --Tigga 11:07, 1 червня 2008 (UTC)

Слово "типографія" - не українське. Його немає в найновіших українських словниках. Погоджуюся з колегами, що правильно писати українською "друкарня", "друкарство" тощо. - Користувач:VKubyk

Наче всі зійшлися на тому, що "типографія" - слово, не властиве українській мові. Тому, щоб не було плутанини, пропоную для "Мистецтва оздоблення друкарського тексту" вживати термін "шрифтова графіка", або "шрифтографіка".--Тарас Т (обговорення) 12:47, 12 червня 2017 (UTC)