Обговорення користувача:Murzya p/Обговорення Перейменування статей Габбл (телескоп) (27.01.2010—19.04.2011)
- Повний архів: Обговорення_користувача:Murzya p/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Murzya p
Обговорення Перейменування статей/Габбл (телескоп) → Космічний телескоп Хаббла
[ред. код]Щоб не перетворювати сторінку обговорення на сторінку виріщення конфліктів.
викладаю тут свої зауваження:
Мене обурило те що я виклав пронумерований список аргументів «За» які були приведені в цьому обговоренні і попросив викладати аргументи проти. Замість цього отримав коментарі на викладені мною посилання, а не обґрунтоване спростування:
Написав
Пропоную викласти список аргументів з посиланнями на джерела За і Проти
- 1 міжнародний стандарт ISO 9 літера Н на літеру Х (стандарт ISO/R 9:1968 за яким літера Н на Г вважається застарілим).
Отримав: Передає транслітерацію кирилиці на латиницю. Не стикується з п. 6. Чому не стикується? Прочитайте уважно: «The international standard ISO 9 establishes a system for the transliteration into Latin characters of Cyrillic characters constituting»
- О ні, я так не можу, ваши думки просто розпливаються по древу в невідомому напрямку. Я ж вам написав, що у мене немає претензій до застарілості стандарту, я питав конкретно про Ґ. І цей ваш стандарт і пункт 6, діють в одному напрямку, чому ви один використовуєте, а другий кажете, не можна використовувати? --Igor Yalovecky 11:21, 18 квітня 2011 (UTC)
Дуже чемно! Мабуть Igor Yalovecky потрапив не на ту сторінку, чи не уважний. Я ні слова не сказав про літеру Ґ. До чого це?
Отримав:
Робота під редакцією Івана Климишина, відомого радянського астронома, а не філолога, який сформувався як вчений, з усією повагою до нього, у СРСР з відповідною панівною термінологією.
Це що, спроба довести, що ця книга не є авторитетною. Де обґрунтування? Мабуть це – «у СРСР з відповідною панівною термінологією». Тобто судячи з цього коментаря я маю перекреслити все що друкувалося з часів СРСР і вважати все написане під впливом панівної термінології. Не переконливий аргумент!
Колись довелось докласти чимало зусиль, щоб отут написали назви міст на український штиб, а було транслітеровано з російської. Тож ми не можемо просто покладатись на навіть дуже аторитетні сайти.
Виходить ми ніде де не можемо покластися. Хоча з самого початку йшла мова про перейменування на основі більш вживаної назви Хаббл. І посилання приводилися на ті джерела де вживається ця назва.
Отримав:
Робота студентки, магістрантки(?), яка використовувала для написання ті ж таки роботи Івана Климишина. там 81 сторінка, дайте точніше посилання
Мабуть хтось не уважно причитав лінгвістичне дослідження з астрономічної термінології. І якщо це студентка чи магістранта, то ії можна відкинути, вона нічого не розуміє? Вважаю це за образу на сторону студентів.
Не я викладав посилання на це джерело, я згрупував іх в один список. Хай уважно передивляється всю сторінку.
- 5 навчальні програми університетів ([1], стор. 199)
Отримав:
Знов Іван Климишин (пп.2, 4 і 5). видане в Одесі в 2006, я закінчив цей самий університет в 2002, жодної лекції українською мовою окрім «ділової укр мови» не були. Чи здатні все життя російськомовні і російськовикладаючи викладачі написати посібник з фізики повноцінною уркаїнською.
Це мені доводити, ось і доведіть чи здатні чи ні?
- 6 Норми П О С Т А Н О В А від 27 січня 2010 р. N 55 Київ Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею вказує на транслітерацію з кирилиці на латиницю, а не навпаки, тобто стосується тільки українських прізвищ.
Отримав:
Не стикується з п. 1
Що не стикується? Просто не стикується і все? Прочитайте уважно обидва джерела і зрозумієте що все стикується!
- Вимова англійців – Хаббл (прошу допомоги, не можу знайти приклад онлайн промови)
Отримав:
Слухайте уважно - Габбл. Англійська літера h вимовляється на видиху, як наша г. Наша х передається як kh (Kharkiv).
Відповів пізніше
Цю позицію я вніс, так як я працюю з англомовними людьми та перекладачами, вони мені це слово прочитали як Хаббл. (а онлайн я не знайшов.)
Отримав:
І хто ж винен, що ви не розрізняєте звуків [x] і [h], хоча й перекладачі можуть не вміти вимовляти, правильній вимові звуків приділяють дуже мало часу. ● Drundia
Вважаю це за образу та вважаю що користувач знову був не уважний, він тільки написав про перекладачів, мабуть не помітив що я згадував і про англійців.
Далі теж було:
::: Не забувайте Київ це наша назва, а Хаббл іншомовного походження! Не можна правила Латиниці-Кирилиця зрівнювати с правилом Кирилиця-Латиниця--Murzya p 09:57, 18 квітня 2011 (UTC)
- От і не «зрівнюйте». ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 10:28, 18 квітня 2011 (UTC)
І де це я зрівнював? Чи помутніло в голові у когось?
Робіть висновки, чи будо доведене те що ці аргументи можна спростувати чи ні. І хотів викласти аргументи які були приведені, а вийшло ….
Вітаю. На жаль стиль обговорень в українській Вікіпедії інколи буває дуже далекий від прийнятого у цивілізованому товаристві. Я чудово розумію вашу реакцію, бо й сам неодноразово потрапляв у подібні ситуації. Бачу, що те обговорення вибило вас із робочої колії і об'єкти Мессьє лишились сиротами на декілька днів. Я написав користувачеві Drundia попередження щодо неприпустимості ведення обговорення подібним чином ... --yakudza 15:34, 19 квітня 2011 (UTC)
- Ви би краще не попередження писали, а розбиралися в причинах. Скільки ж можна повторювати те саме, та ще й в одному обговоренні та одній людині? Навіщо знову спростовувати вже спростоване? Щоб сприяти веденню дискусії колами? ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 17:53, 19 квітня 2011 (UTC)
- Дуже Вам дякую за розуміння. Обіцяю Об'єкти Мессьє будуть завершені :-)--Murzya p 16:16, 19 квітня 2011 (UTC)
- Не розумію в чому проблеми. Ось тут я натякнув на відмінності між українською вимовою слова «Хаббл» і англійською вимовою слова «Hubble». Ви ж продовжили посилатися на те, що англійці вимовляють «Хаббл». Чому ви це зробили, я не знаю. Там же й натяк про транскрипцію й транслітерацію. Під «зрівнюванням» я розумію використання таблиць транслітерації з кирилиці на латиницю в дискусії на тему англо-української практичної транскрипції (і ISO 9 і постанова КМУ стосуються саме першого), про що навіть вам зауважив Yakudza. На момент викладення арґументів, їх частина вже була спростована... ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 17:53, 19 квітня 2011 (UTC)