Розбитий глек

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Розбитий глек
Der zerbrochne Krug
Жанр п'єса
Форма п'єса
Автор Генріх фон Клейст
Мова німецька мова
Написано 1806
Опубліковано 1811
Переклад 2017

CMNS: Цей твір у Вікісховищі

«Розбитий глек» (нім. Der zerbrochne Krug) — комедія німецького письменника Генріха фон Кляйста, одна з найвідоміших його робіт. Ідея п'єси виникла 1801 року, коли Кляйст розглядав у домі Генріха Цшокке гравюру під назвою «Le juge, ou la cruche cassée.» 1803 року він написав перші три сцени, а загалом роботу було завершено в 1806 році. Театральна прем'єра відбулася 2 березня 1808 року у Ваймарі, в театрі Йоганна Ґете.

«Розбитий глек» висміює недоліки людської натури та судової системи. П'єса подібна на трагедію Софокла «Цар Едіп» (бл. 429 р. до н. е.) тим, що в обох випадках винним є суддя, втім відрізняється тим, що Адам від самого початку знає про свою провину і всіляко намагається приховати правду (при чому аудиторія це розуміє).

Український переклад здійснив 2017 року Юрій Андрухович на прохання Остапа Ступки, який вибрав цей твір для постановки на своє 50-річчя у київському Театрі імені Франка.

Сюжет[ред. | ред. код]

Події відбуваються в нідерландському селі під Утрехтом. Суддя Адам розмовляє зі своїм писарем Світелком (Licht), коли несподівано прибуває судовий радник Вальтер, що має перевірити роботу суду і його фінансові справи. Невдовзі починається процес, у якому пані Марта Руль звинувачує нареченого своєї дочки Еви у тому, що він розбив цінний глек — сімейну реліквію. Наречений (Рупрехт) це заперечує. Сварячись між собою, учасники процесу намагаються відтворити події минулого вечора. Коли ж у підсумку виявляється, що глек розбив суддя Адам, який до того ж намагався залицятися до Еви, він (суддя) тікає. Наречені миряться і планують одружитися на Трійцю.

Дійові особи[ред. | ред. код]

  • Вальтер (Walter), судовий радник
  • Адам (Adam), сільський суддя
  • Світелко (Licht), писар
  • Пані Марта Руль (Frau Marthe Rull)
  • Ева (Eve Rull), її дочка
  • Баюра (Veit Tümpel), селянин
  • Рупрехт (Ruprecht Tümpel), його син, наречений Еви
  • Пані Бриґітта (Frau Brigitte), свідок, сусідка пані Марти і тітка Рупрехта
  • Кудипошлють
  • Возний
  • Служниці та інші

Посилання[ред. | ред. код]