Внесок користувача 188.163.4.203

Перейти до навігації Перейти до пошуку
Пошук внескурозгорнутизгорнути
⧼contribs-top⧽
⧼contribs-date⧽

24 грудня 2022

  • 12:1312:13, 24 грудня 2022 різн. історія +236 Васильєв Володимир Миколайович→‎Політичні погляди: В журналі "Наша писемність" 2021 року видано рецензію на "Відьмака Великого Києва" від uartemis, (на якому базується стаття у вікі "Відьмак з Великого Києва"), а також допис, де вказано, що Васильєв відмовився надіслати книгу до України на рецензію, та що Васильєв брав участь у "Летючому фрегаті 2015-2017 років. У коментарях сам Васильєв аргументує відмову надіслати книгу на рецензію логістичними труднощами відправки посилок до України та відхрещується від участі у крим... Мітки: Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
  • 06:1706:17, 24 грудня 2022 різн. історія +9 Відьмак Великого Києва→‎Відгуки: Український блог «Наша писемність» рецензує російськомовне видання. В українському виданні "долг" перекладено як "борг", що не зовсім відповідає суті оповідання, де мається на увазі почуття обов'язку, а не борги. "Давай, відьмаче, розірвися між _боргом_ і честю! Послухаєш мене - зрадиш місто. Не послухаєш - зрадиш відьмачий кодекс." У будь-якому випадку слово "довг" у словнику відсутнє, є слово "обов'язок". Мітки: Скасовано Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію
  • 05:5705:57, 24 грудня 2022 різн. історія +9 Відьмак Великого Києва→‎Відьмак Великого Києва: Слово "довг" відсутнє в українській мові. Оригінальний "долг" видавництвом "Зелений пес" перекладено як "борг", що не відповідає суті оповідання. Але тоді правильним перекладом є "обов'язок", а не "довг". Мітки: Скасовано Редагування з мобільного пристрою Редагування через мобільну версію