In vino veritas
In vino veritas — добре відомий латинський вислів. Значення вислову «істина у вині». Менш поширеною формою вислову є In vino veritas in aqua sanitas — «істина у вині, здоров'я у воді». Також існує вислів «in vino veritas multum mirgitum» — «істина у вині не раз тонула». Аналогом в грецькій мові можна вважати вислів «Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια» (Ен ойно алетейа) з тим самим значенням. Автором вислову є Пліній Старший, а вислів на грецькій мові приписується Алкею.
Схожі вислови також можна знайти в Талмуді: בשלושה דברים אדם ניכר: בכוסו, בכיסו, ובכעסו («справжня натура відкривається через випивку, гроші і гнів»).
Значення і походження
Ймовірно вислів відноситься до обставин, коли люди під дією алкоголю стають більш вільними у висловах та діях і часто говорять те, що думають. В російському варіанті існує подібний вислів «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» — «Що у тверезого на думці, те у п'яного на язиці».
Використання
- Вислів використано у вірші Олександра Блока «Незнайомка»[1]
А рядом у соседних столиков |
Див. також
Примітки
Посилання
http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/425/In
Джерела
1. Пліній Старший, Naturalis historia 14, 141
2. Див. Трактат Eruvin 65a (מסכת עירובין, פרק ו, דף סה,א גמרא).