Обговорення користувача:NickK/Архів/січень 2015

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

(грудень 2014) (поточне) (список архівів) (лютий 2015)


Але ж прапор вішаємо по даті фінішу періоду! Закінчував він сезон в українському ч-ті!--Unikalinho (обговорення) 21:06, 3 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Ну то нижче саме є рядок для «Динамо» з українським прапорцем. Тобто другий рядок у картці радянський, третій — уже український. Якщо ж за період було дві різні країни, зазвичай ставимо два прапорці, наприклад, СРСР /Україна, як у Ребров Сергій СтаніславовичNickK (обг.) 21:41, 3 січня 2015 (UTC)[відповісти]
А, там у другому рядку 1991 стоїть. Я чомусь подумав, що 1991-92...--Unikalinho (обговорення) 21:55, 3 січня 2015 (UTC)[відповісти]
То я виправив 1991-92 на 1991. Хоча підозрюю, що автор мав на увазі зиму 1992: статистика подана лише за радянський сезон 1991, а не за український напівсезон 1992 (який пішов у наступний рядок) — NickK (обг.) 23:49, 3 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Вандал[ред. код]

Спеціальна:Внесок/219.163.84.250 --Basio (обговорення) 21:12, 3 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Відкритий проксі, заблоковано на 3 роки — NickK (обг.) 21:38, 3 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Привіт! :-)

Скажи, будь ласка, чи все добре з цим шаблоном? Як перевірити, що із шаблоном все впорядку? Ну і може, оцей ще - Шаблон:Фербенкс-Норт-Стар (округ, Аляска) - ци все там вірно перекладено з англійської? Буду дуже вдячний за поміч! :-) З Новим роком і Різдвом! :-) --Nickispeaki (обговорення) 12:54, 6 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Христос рождається! Тебе також вітаю з Новим роком! Щодо {{Музичний колектив}}, враховуючи, що він існує з 2006 року і на нього ніхто не скаржився, мабуть, з ним усе в порядку. Єдиний стовідсотково надійний спосіб перевірити, що з шаблоном усе гаразд — це перевірити шаблон з усіма можливими комбінація параметрів. Зазвичай достатньо заповнити всі параметри і переконатися, що шаблон відображається правильно. У {{Фербенкс-Норт-Стар (округ, Аляска)}} перше, що впало у вічі — це назва округу Фербенкс-Норт-Стар та назва головного міста Фербанкс. Це так і повинно бути чи якийсь глюк перекладу? Інше місто, Норт-Поль (Аляска), схоже, транслітеровано з французької, хоча неясно, чи були там французи взагалі (з англійської буде Норт-Поул). Звідки взагалі бралися ті назви, тобто з чим мені їх звіряти — з автоперекладом з російської вікі, з якимось джерелом чи картою, з чимось ще? — NickK (обг.) 20:43, 6 січня 2015 (UTC)[відповісти]
І тебе вітаю з Різдвом! :-) О! Що значить - спец! А я чомусь про Поль-Поул і не подумав. А щодо Фербанкса і назви округу - як краще? щодо звірки.... Ну..... А як краще? Я просто цим ще толком сам не займався тому і звернувся. Тому і запитую. --Nickispeaki (обговорення) 01:29, 8 січня 2015 (UTC)[відповісти]
@Nickispeaki:, тобто я правильно розумію, що ти назви брав на власний розсуд, а не з карти чи ще звідкись? Тоді я пошукаю там помилки перекладу — NickK (обг.) 23:00, 8 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Типу того. ;-) --Nickispeaki (обговорення) 12:00, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
@Nickispeaki:, я що знайшов — те виправив — NickK (обг.) 02:08, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Дякую! ;-) --Nickispeaki (обговорення) 12:00, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Виправімо помилки інших[ред. код]

Доброго вечора, NickK! З минулим Новим роком та Різдвом! Ми знову не доходимо згоди у питанні В'язники́ чи Вя́зники? Посилаючись на чинний правопис, Ви обстоюєте перший варіант. Ви міркуєте логічно, але випускаєте з виду одне: на сторінці міститься помилка (мабуть, одруківка). Географічна назва Вя́зники (у формі «В’язники́») помилково поставлена там до одного ряду з назвами Дем’янськ, Прокоп’євськ, П’ятигорськ, Ак’яр, Амудар’я, Гур’єв. Що спільного у цих назв? Російською мовою назви Прокоп’євськ, Ак’яр, Амудар’я, Гур’єв пишуться відповідно Прокопьевск, Акъяр, Амударья, Гурьев. Назва Демянск (укр. Дем’янськ) пишеться без м'якого і твердого знаків, але вимовляється саме як «Дем'янск». Написання «П’ятигорськ» цілком припустимо, бо походить від вислову «пять гор», який співзвучний українському «п'ять гір». А назву Вязники до цього ряду віднесено помилково, бо вимовляється вона як «Вя́знікі», а не як «В'язнікі́». Там же прямо сказано: «Коли я, ю означають сполучення м’якого приголосного з а, у, то апостроф перед ними не пишеться». Наголос також вказано помилково: наскільки я зрозумів з попередніх пунктів правопису, наголос при передаванні назв не змінюється. Отже, треба повідомити авторів про одруківку та передати назву як «Вя́зники».

Сподіваюсь, що ми дійдемо згоди. Дякую ще раз за виправлення помилки з моєю підсторінкою. Усього Вам найкращого!

--В.Галушко (обговорення) 20:43, 7 січня 2015 (UTC)[відповісти]

А чому ви вважаєте, що наголос не міняється? При перекладі буває навіть рід міняється (так Сибирь жіночого, Сибір — чоловічого, річка Томь жіночого роду українською буде Том — чоловічого; Кильмезь — жіночого, Кільмезь — чоловічого). Тож наголос може мінятися і поготів.--Анатолій (обг.) 21:25, 7 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Доброго вечора та також зі святами вас! Я не думаю, що це є одрук, оскільки слово В'язники наведене як приклад до правила Апостроф пишеться в географічних назвах після губних, задньоязикових і р, а також після префіксів, що закінчуються приголосним, перед я, ю, є, ї, тобто потрібно було принаймні умисно додати відверто нерелевантний приклад, а не припуститися помилки. З В'язниками ситуація, схоже, така ж, як і з П'ятигорськом, тільки тут назва походить чи то від лісу, в якому ростуть в'язи (в'язника — це слово поширене на Поліссі), чи то від в'язких боліт. Принаймні єдине наявне в словнику слово з «вяз-» без апострофа — це вже згадана в правописі Вязьма. Крім того, саме в написанні В'язьма назва цього міста згадується в авторитетних джерелах Щодо наголосу, то також трапляється таке, що в українській і російській мові одна й та сама географічна назва має різні наголоси. Перший приклад, який спав на думку — Слов'я́нськ, який російською Сла́вянск. Втім, я не стовідсотково впевнений, що наголос зазначений правильно — можливо, саме в наголосі є помилка. Але я не бачу підстав вважати, що в правописі є помилка саме щодо апострофа — NickK (обг.) 21:55, 7 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Моя думка ближче до думки користувача В.Галушко. Наголос назви В'язники́ суперечить наголосу назви Вя́зники (Вяз-ник-и). Приклад Дем’янськ застарів. Приклад П’ятигорськ розглядаю як давній виняток. Причина не в слові п'ять, а в тому, що раніше там жило багато українців. Подібно Цілиноград, а не Цєліноград. Навіть СУМ-20 не містить слова в'язник. Як на Поліссі наголошують слово в'язник: чи в'я́зник, чи в'язни́к ? Написання В'язьма означає, що джерело не АД. --Микола Івкі (обговорення) 11:18, 9 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Диі. в'язник (wikt:в'язник). --Микола Івкі (обговорення) 13:23, 9 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Також: http://lang.slovopedia.org.ua/11/53407/170214.html. --Микола Івкі (обговорення) 13:50, 9 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Вітання всім! Другове, припинімо суперечки. Що буде, те буде, пишімо В'язники́, але у примітках обов'язково вкажімо, що «так каже деякий АД, але правильна вимова «Вя́зники», бо так вимовляють місцеві жителі». Так само зі статтею «Абрахам Маслоу». Треба обов'язково відзначити, що американці вимовляють це ім'я не «Абрахам Маслоу», а «Е́йбрегем Ме́злов», і що написання «Абрахам Маслоу» походить від радянської традиції, яка спиралася на російську вимову. Я думаю, головне — бути послідовними і Українська Вікіпедія має обрати один з двох варіантів: чи вимовляти іншомовні слова не зовсім точно, але звичніше для українського язика (та вуха); чи якомога точніше відтворювати вимову, навіть якщо так слово звучить для нас дивнувато. А то зараз з відтворенням чужемовних назв та імен — повний різнобій. Зауваження до аргументів Ahonc і NickK. Відмінності у наголошенні і роді назв деяких географічних об'єктів Росії пов'язані не з чиїмись примхами, а з тим, що у цих місцевостях здавна жили українці і вони мали свій варіант назви, відмінний від російського. Форму «Сла́вянск» я дізнаюсь уперше. У нас у Росії так не вимовляють. По радіо завжди кажуть «Славя́нск». Форма «Сла́вянск», зафіксована у Російській Вікіпедії (утім, як друга!), дається за «Малою Радянською Енциклопедією». Очевидна помилка. Така дивна вимова не властива не тільки українцям, але й росіянам.
Бажаю дійти згоди. З повагою
--В.Галушко (обговорення) 17:58, 9 січня 2015 (UTC)[відповісти]
До Миколи Івкі: яке саме джерело не є АД? Джерелом на написання В'язники́ є український правопис, §109.8. В'язьма у правописі не згадується (якби вона там згадувалася, сумнівів би не було одразу). Якщо правопис не є АД, тоді що є АД в питаннях мови? Щодо П'ятигорська, то як П'ятигорськ, так і В'язники є давніми запозиченнями (вперше українською згадується в документах про Устима Кармалюка, також я бачу згадку мінімум 1926 року), тож особливої різниці не бачу. Щодо Полісся, то це з оцього джерела, і там наголос саме в'язники́
До В.Галушка: питання в тому, хто визначає правильність вимови. Якщо дивитися не лише на російську, а й на інші мови, то випадки, коли оригінальна вимова й українська вимова різняться, навіть не поодинокі, а радше закономірні. Той же Будапе́шт, наприклад, угорською читається як Бу́дапешт, але ми цього ж не пишемо в статті. Так само в статті Лондон ми не пишемо «так каже деякий АД, але правильна вимова «Ла́ндон», бо так вимовляють місцеві жителі». Тому українська Вікіпедія має єдиний можливий варіант — відтворювати так, як звично для українського язика та вуха, так, як вимагають правила української мови, так, як вживають україномовні джерела. Якби більшість україномовних джерел писали «Абрахам Маслоу», а меншість — «Е́йбрегем Ме́злов», то варто було б зазначити обидві назви. Якщо ж в українській мові варіант «Е́йбрегем Ме́злов» взагалі не вживається — не треба знущатися з української мови, а достатньо просто біля імені мови оригіналу постаивти його транскрипцію.
Щодо Слов'янська, то Сла́вянск — це «так вимовляють місцеві жителі», а Славя́нск — книжний варіант вимови. Можете послухати коментарі місцевих жителів російською — там буде винятково Сла́вянск, тож очевидної помилки немає
А стосовно того, де жили українці, то насправді немало міст мають українську назву, відмінну від мови оригіналу. У деяких випадках це данина традиції чи спадок від місцевої діаспори, але в більшості це адаптація іншомовних назв до правил російської мови. Бо, якщо вже на те пішло, правильна вимова для вищезгаданого міста мала б бути Вя́знікі, але ж нам не треба такого знущання з української мови, чи не так? — NickK (обг.) 23:49, 9 січня 2015 (UTC)[відповісти]
NickK, раніше були Ваші слова "саме в написанні В'язьма". Уточнення. Джерела, де написано В'язьма (з апострофом), можуть бути АД, але не за чинним правописом. --Микола Івкі (обговорення) 12:10, 12 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Відповідно до чинного правопису пишу Вязьма, бюро, Мюнхен, хоча вимовляю В'язьма, б'юро, М'юнхен (з апострофом). --Микола Івкі (обговорення) 12:35, 12 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Ну а мені ніколи й не спаде на думку вимовити «М'юнхен», і що з цим робити? — NickK (обг.) 07:53, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Виявив "М'юнхен" у Товариство української молоді в Австрії... Виправив. --Микола Івкі (обговорення) 11:37, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Див. М’ю́нхен (http://r2u.org.ua/pravopys/pravXXI/106.html).
Також http://lopatin.academic.ru/69459/%D0%9C%D1%8E%D0%BD%D1%85%D0%B5%D0%BD,
http://r2u.org.ua/forum/viewtopic.php?f=47&t=5032&start=40. --Микола Івкі (обговорення) 12:22, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]
О, ну якщо то словник російської мови, в якому при скануванні наголос перетворився на апостроф (М'юнхен замість Мю́нхен) є джерелом, то я вже не знаю, що може бути гіршим джерелом з правопису української мови... — NickK (обг.) 22:51, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Джерела - не з чинного правопису. --Микола Івкі (обговорення) 12:19, 14 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Да, правописание великорусского языка, увы, ещё не является действующим правописанием малорусского, но вы планируете вскоре это исправить, не так ли? — NickK (обг.) 22:52, 14 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Навіть на думці подібного не було. --Микола Івкі (обговорення) 14:40, 15 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Ну то й не треба використовувати російські джерела, видаючи їх за «джерела не з чинного правопису» — NickK (обг.) 02:04, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Дякую за приклад в'язники́. А де в'я́зники ? --Микола Івкі (обговорення) 12:48, 12 січня 2015 (UTC)[відповісти]
І сам припускав, що рос. вязник означає "в'язовий ліс". Але див.: https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%AD%D0%A1%D0%91%D0%95/%D0%92%D1%8F%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D0%BA). --Микола Івкі (обговорення) 14:20, 12 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Вязьма там є, дивись уважніше.--Анатолій (обг.) 12:49, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Вязьма є, В'язьми нема — NickK (обг.) 16:20, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Мої вітання, NickK! Що буде, те буде. Пишіть В'язники́, але обов'язково зазначте місцеву вимову (Вя́зники). Щодо ім'я Абрахам Маслоу, пишіть «Абраха́м Масло́у», але напішіть в окремому розділі: це відтворення традиційне, з радянських часів. Має бути «Абрага́м Ма́слов» або «Авраа́м Ма́слов», можна вказати оригінальну вимову «Е́йбрегем Ме́злов» або транскрипцію у скобках [ˈeɪbrəhæm ˈmæzloʊ]. Щодо вимови «Сла́вянск» — це можливо, південноросійський діалектизм. Літературна російська (не тільки книжна) такої вимови не може уживати. Це просто російська простомова, подібно тому як багато росіян каже «укра́инский», хоча всі словники приписують вимову «украи́нский» (пор. «доку́менты» замість «докуме́нты» або «про́центы» замість «проце́нты».) У російській вимові пересування наголосу до початку слова — одна із ознак простомов'я. Річку Москва часто зовуть Москва-ріка́ — це припустимий варіант, друга назва. Місцеві (москвичі та підмосковні, як і у нас в Архангельському) вимовляють цю назву з наголосом, зсуненим до початку «Масква́рєка» (див. Музей-садиба Архангельське, розділ Інше, стариця Москви-ріки), але ніхто не оголошує це одним з варіантів правильної вимови.
З повагою
--В.Галушко (обговорення) 12:22, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Щодо Слов'янська — там нема однозначності. Український Слов'янськ то має наголос на другий склад, а от щодо кубанського у російських словниках є обидва варіанти: [1]--Анатолій (обг.) 12:47, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
А щодо вимови місцевих, то і в Україні теж місцеві не завжди вимовляють за нормою. Наприклад, місцеві кажуть Ла́нівці, насправді ж вони Ланівці́.--Анатолій (обг.) 13:10, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Щодо місцевої вимови — це місцева вимова українською мовою чи місцева вимова російською мовою? Якщо є усталена вимова (і написання, оскільки воно відмінне) серед місцевої української громади — наприклад, підкріплене публікаціями в місцевій україномовній пресі, в місцевих українських радіо- чи телевізійних програмах, у творах місцевих українських письменників — то це написання варто зазначити в статті, підкріпивши посиланнями на джерела. Якщо ж ідеться лише про спробу транскрибувати російську місцеву вимову, то варіант Вя́зники не має сенсу — російська вимова Вя́знікі, а не Вя́зники.
Стосовно Маслоу, то буде неправдою акцентувати увагу на радянських часах — основна творчість Маслоу припала саме на цей час. Зараз в статті зазначено, що справжнє прізвище вченого — Маслов. Якщо є інші поширені написання — теж можна зазначити. Загалом якщо є кілька варіантів написання в українській мові — доцільно обрати основним той, що відповідає правопису, та зазначити в статті альтернативні варіанти. Якщо ж варіант написання в українській мові лише один, а решта є транслітераціями з мови оригіналу — варто залишити лише транскрипцію мовою оригіналу, бо запис цієї транскрипції українською мовою не має цінності — NickK (обг.) 16:20, 10 січня 2015 (UTC)[відповісти]
NickK, перегляньте сторінку В'язники. Я написав все необхідне у примітках. --В.Галушко (обговорення) 19:01, 12 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Наче нормально — NickK (обг.) 07:53, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Відтворення прізвища Bourke українською[ред. код]

Шановний пане НікК, я розумію, що моє прохання виходить за рамки Ваших обов'язків адміністратора, тому звертаюся до Вас, як мого опонента у питанні важливості встановлення чітких правил ВП:Правила відтворення власних назв іншомовного походження та людини, яка на досконалому рівні володіє двома українською і англійською мовами, розраховую лише на Вашу добру волю.

Будь ласка, допоможіть Обговорення:Мельбурн#Відтворення прізвища Bourke українською, пан Юрій Дзядик уже провів ґрунтовне вивчення питання, а також при можливості, відтворення і інших власних назв у статті Мельбурн. MelVic (обговорення) 00:15, 11 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Доброго вечора. Найточнішим відповідником англійського звуку /ɜ/ в українській мові є саме звук, що позначається літерою е. Нещодавно саме писав про це на Обговорення:Алекс Тернер, ті ж самі аргументи можна застовувати й сюди. Звісно, це не стосується моїх обов'язків як адміністратора, але зазвичай я готовий допомогти в транслітерації, особливо якщо я володію мовою або є транскрипціяNickK (обг.) 00:19, 11 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Дякую за швидку відповідь, у нас в Мельбурні ранок. Справа в дому, що тут звук не /ɜ/, а /ɜː/, як у work [wɜːk], якщо Ви не заперечуєте, то прошу продовжити дискусію на Обговорення:Мельбурн#Відтворення прізвища Bourke українською. MelVic (обговорення) 00:28, 11 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Вибачте, що втручаюся, але, здається, ви плутаєте транскрипцію і транслітерацію.--Анатолій (обг.) 00:37, 11 січня 2015 (UTC)[відповісти]
@MelVic: так, давайте перенесемо туди — NickK (обг.) 00:39, 11 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Питання[ред. код]

Вибачте, але про які саме фото йде річ? - Мулярчук Володимир Євгенович (обг.)

@Мулярчук Володимир Євгенович: Доброго ранку! Мова, наприклад, про фото Файл:510ae34-foto5.jpg — очевидно, його зробив співробітник France 24, але не схоже, що ви спитали його дозволу. Мова також, наприклад, про фото Файл:Yansenyuk obama.jpg, яке ви взяли з якогось сайту без дозволу, і яке є чим замінити — якщо ви подивитеся commons:Category:Arseniy Yatsenyuk, то ви там знайдете аж ніяк не гірше Файл:Arseniy Yatsenyuk and Barack Obama sitting in the Oval Office.jpg, на яке є дозвіл від американського фотографа. Загалом, схоже, велика кількість завантажених вами файлів не мають дозволу від автора, можете подивитися Спеціальна:Список_файлів/Мулярчук_Володимир_Євгенович та спробувати замінити вже наявними файлами з ВікісховищаNickK (обг.) 07:59, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Щодо шаблону othernames[ред. код]

Цей шаблон використовується користувачами масово. Виходячи з Вашого зауваження він узагалі не потрібен. Його замінює шаблон Otherpersons, який при використанні повинен враховувати щонайменше ім'я. Потрібно визначитися у глобальному масштабі. --Basio (обговорення) 08:49, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Ну Обговорення шаблону:Othernames було вже давно, це питання вже піднімалося в Кнайпі, але сил боротися з тим в усіх статтях немає. Я бачу сенс у тому шаблоні лише якщо а) є збіг повністю ПІБ, б) дуже схожі імена — настільки що можна переплутати, в) інші особи з таким прізвищем є родичами зазначеної особи. Звісно, було б добре зробити обговорення в загальному масштабі, але в мене поки нема ні часу, ні натхнення переконувати всіх, тож я зазвичай пояснюю хіба тим, на чиї редагування натрапляю в списку спостереження — NickK (обг.) 22:45, 13 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Шановний NickK не підкажете з оцим питанням: Обговорення:Список християнських конфесій і церков#Євангельська лютеранська церква, а то виходить якийсь дивний мікс. MelVic (обговорення) 08:36, 14 січня 2015 (UTC)[відповісти]

На жаль, не підкажу, швидкий пошук показав, що всі чотири наведені вами варіанти є досить вживаними, розбиратися ж детально, який з них є правильнішим, наразі не маю змоги. Можливо, вам варто спитати в когось, хто активно дописує на релігійну тематику або принаймні працював з джерелами на цю тему — NickK (обг.) 00:00, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Дякую, вирішив використовувати назву, таку як вони самі себе називають Всеукраїнська Рада Церков і релігійних організацій – Офіційне інтернет-представництво // Німецька євангелічно-лютеранська церква України MelVic (обговорення)

Мельбурн[ред. код]

Не хочу бути набридливим, але знову прошу Вас, якщо можливо у Вас буде час переглянути статтю Мельбурн на мовні помилки, ато один з "видатних" філологів УкрВікі регулярно мене за це дістає і ліпить образливі шаблони на підставі особистої неприязні. Я вже подавав оголошення на Кнайпі, але ніхто не відгукнувся. MelVic (обговорення) 00:31, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Якщо відверто, то я дуже не люблю виправляти помилки в статтях понад 50 Кб, це займає дуже багато часу, і це не надто приємна робота. Я не беруся гарантувати, що я взагалі це зроблю найближчим часом, бо для цього треба мати і час, і наснагу. Тож дуже перепрошую, але я не можу сказати, чи візьмуся за це — NickK (обг.) 01:40, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Розумію, не варто вибачатися, я подав ще запит на Вікіпедія:Запити на рецензію. Взагалі, я вважаю, що це неправильно коли з метою помсти ліплять образливі шаблони на достатньо добрі статті, які висять по півроку, як ганьба для УкрВікі в цілому. Особисто, я декілька разів перевіряв статтю і помилок не знайшов, хоча звісно я не "експерт" з правопису. MelVic (обговорення) 02:05, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Це аж ніяк не помста. Я трохи вичитав вступ, і там досить-таки чимало помилок, зокрема й русизмів, наприклад, «згідно чогось» замість «згідно з чимось». Тому так, статтю потрібно вичитувати, і там таки є помилки, як би це не було сумно для вас — NickK (обг.) 15:44, 17 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Стосовно помсти я свою думку не змінюю, сумувати довго не буду ), а за критику дякую - дійсно мені краще не займатися цим ділом, а то виходять недолугі творіння. MelVic (обговорення) 16:31, 17 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Я б не сказав, що ви пишете краще чи гірше за інших, це десь середній по Вікіпедії рівень. На жаль, русифікація часто дається взнаки та відбивається в деяких типових помилках. Частину з них легко виправити автоматично, частину треба виправляти вручну. Але якщо маленьку статтю легко вичитати, то на велику простіше повісити шаблон — NickK (обг.) 19:44, 17 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Історію виникнення шаблонів я описав тут Обговорення:Мельбурн#Довести до ладу цю статтю. Взагалі це дивно, чому в Укрвікі так толерантно ставляться до тих, хто розпалює міжрегіональну, міжнаціональну і релігійну ворожнечу. Зі слів дописувача є правильні галичани греко-католики і всі інші. А те, що дописувач пише жид замість еврей, я вже й писати не хочу. Я розумію, що жид це давнє українське слово яке не було образливим, можливо в Галичині воно досі таким і є, але є сучасні реалії.

За Вашою логікою всі мої статті мають прикрашатися такими шаблонами, краще я писати не вмію. А так як у мене середній рівень по Вікіпедії то переважна більшість статей УкрВікі мають мати ці шаблони, тобто на поганих і середніх статтях. А де Ви зайдете тих, хто буде їх виправляти? Будуть так і висіти, як Мельбурн з цими шаблонами по півроку? Іншими словами робота в цьому проекті приносить лише негативні емоції.

MelVic (обговорення) 01:22, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Я бачив трохи ту передісторію. Щодо жида з євреєм — я теж розбирався з тією проблемою, на жаль, один дописувач вважає, що правильно називати євреїв жидами та відмовляється називати їх інакше, якщо вони з Галичини, дискусія з ним кількома темами вище.
Щодо середнього рівня, то помилки бувають різні. Деякі помилки не дуже дратують, деякі дратують більше, деякі користувачі дуже погано реагують на помилки, деякі реагують стриманіше. У вас у статті є деякі помилки, які добре помітні, наприклад, «Поселення яке, зараз носить ім'я» (кома не там), « Федеральний парламент був скликаний 9 травня 1901 в Королівській Будівлі Виставок, де він працював, аж до свого переїзду до нової столиці Канберри у 1927 році» (зайва кома) та деякі інші, є й помилки (наприклад, вже згадане «згідно» або неправильний відмінок у «по наземним залізничним лініям»), які менш помітні неозброєним оком. Можливо, це сумно, але, на жаль, наразі така реальність, що статті з недоліками можуть висіти роками — NickK (обг.) 03:29, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Справа не в жидо-євреях, а в розпалюванні ворожнечі, що це є?
І справа не у помилках, як таких це є мій рівень і він уже кращим не стане, а тільки гіршим. А проблема у використанні шаблонів, як помсти. Чесно, не маю ніяких стимулів продовжувати участь у проекті. У будь-якому разі, дякую за допомогу і конструктивну критику, іноді свої помилки важко помічати. MelVic (обговорення) 03:49, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Арістотель, Фабріціо[ред. код]

Помітив Ваші дії щодо Арістотель. Тоді гляньте ВП:Перейменування статей/Фабриціо Раванеллі → Фабріціо Раванеллі. --Микола Івкі (обговорення) 14:07, 15 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Там я виконав чомусь скасований підсумок обговорення, тут же треба підбивати новий підсумок обговорення. Зараз не маю часу детально розбиратися в тому обговоренні, можливо, за кілька днів — NickK (обг.) 00:01, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Минуло не кілька днів, а кілька тижнів... --Микола Івкі (обговорення) 11:09, 5 лютого 2015 (UTC)[відповісти]
Усе ще не маю часу розбиратися — NickK (обг.) 20:06, 5 лютого 2015 (UTC)[відповісти]

Щуровскі, Іґнацій … Побоюйтеся помилкової авторитетності, Коли не потрібні джерела[ред. код]

Для того, щоб внести правку, що Сонце світить, джерел не треба. ВП:АД Тому для чого джерела стосовно польських імен, прізвищ? Все й так очевидно. --Бучач-Львів (обговорення) 14:55, 15 січня 2015 (UTC) Щиро ваш - Яків Лондон.[відповісти]

Якби це були імена поляків з Польщі, то це було б зрозуміло. А тут мова йде про людей, які жили, працювали або іншим чином пов'язані з територією сучасної України, хоча вони й були етнічними поляками (повністю чи частково). Тому з високою ймовірністю про них писали в україномовних джерелах, у тому числі й сучасники (он одному ви взагалі написання за Франком вирішили «підправити»). Якщо людина не пов'язана ніяк з Україною або є сучасником — тоді однозначна транслітерація за правилами, якщо ж людина пов'язана з Україною і є усталене написання українською — має бути саме це усталене написання. Яків Лондон тут ні до чого, а от у вашому варіанті ви б вийшли якимось Бучач-Львув чи Бучач-Лемберг — NickK (обг.) 01:36, 16 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Герб Києва[ред. код]

Вітаю. Щодо файлів File:Kiew-city-COA.PNG та File:Coat of arms of Kiev.svg. Ці зображення насправді не можуть бути суспільному надбанні  тому що вони не є офіційним гербом Киева. Більше того, на це зображення видане свідоцтво про реєстрацію авторського права. Подробиці є у фейсбуці Косаковського та Єскіної. Якщо не важко, замініть будь ласка на своїй сторінці та на сторінці Київ «лівий» герб та прапор на правильні: File:COA of Kyiv Kurovskyi.svg та File:Flag of Kyiv Kurovskyi.svg. --AMY (обговорення) 21:55, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]

А як виглядає пізньоготський щит?--Анатолій (обг.) 22:19, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Доброго вечора. Сторінку Косаковського не бачу, сторінку Єскіної прочитав. Найбільш парадоксально те, що Єскіна пише про те, що варіант Соломинського не є гербом, і при цьому сама ж використовує його у шапці. Тому фактично Київ має де-факто два герби: один офіційний, Куровського, і один неофіційний, але використовуваний КМДА в усіх сферах, тобто варіант Соломинського. Про це свідчить і те, що Файл:Kiew-city-COA.PNG був завантажений у 2005 році, ще до того, як Соломинський щось зареєстрував — адже за часів Омельченка це зображення було фактично єдиним гербом Києва. Та й досі на http://kmr.gov.ua/ стоїть саме цей герб. Тому фактично це зображення наразі й виконує функції гербу Києва — NickK (обг.) 22:24, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Рішення Київради щодо герба та прапора. Ось це — офіційні символи. Герб Соломинського захищений авторським правом, бо не є офіційним. Єскіна використовує ті бланки, які їй надрукували. Щодо КМДА — вони не тільки чужим гербом користуються, але й чужою назвою (див. їх код ЄДРПОУ). --AMY (обговорення) 23:23, 18 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Ну але якщо КМДА використала герб бодай в одному рішенні, то він стає офіційним за {{PD-UA}}, бо всі рішення КМДА є в суспільному надбанні. Щодо герба Соломінського, то не ясно, що саме він захистив. Там захищено твір, який "не похідний, у порядку індивідуальної розробки". Ми знаємо проект гербу Файл:Kyiv1995.jpg (не похідний, але розроблений спільно Соломінським і Куровським) і File:Kiew-city-COA.PNG та File:Coat of arms of Kiev.svg (у порядку індивідуальної розробки, але похідний від їх спільного Файл:Kyiv1995.jpg), див. докладніше в статті Герб Києва. Тобто що саме захистив авторським правом Соломінський? — NickK (обг.) 00:25, 19 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Цікавинка[ред. код]

Вітаю! Це Ви запропонували цей варіант, тому до Вас питання. Чому намагання додати цікавинку до шаблону «Чи знаєте ви, що» сричиняє таку реакцію: «Ця дія автоматично визначена фільтром редагувань як шкідлива, і тому заборонена. Короткий опис зловживання, пов'язаного з вашою дією: вандалізм-4»? Без цієї цікавинки шаблон записується, з додаванням іншої замість неї — теж. Не хочу аналізувати методом виключення, в якому слові криється підвох, бо весь процес буде видно на головній, може доброволільно зізнаєтесь, що Ви туди заклали? ) Щоправда я її трішечки підкорегував. Нижче наводжу варіант цієї цікавинки.

Додав і замінив останню. Фільтр забороняв посилання на сторінки адміністраторів з простору шаблонів, з ним розберуся потім — NickK (обг.) 11:57, 21 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Дякую, Ніку. --Олег (обговорення) 15:26, 21 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Фільтр 39 призначений для детектування ніків активних користувачів у місцях, де вони апріорі не повинні бути. Тільки що вніс два винятки. (Шаблон:Чи знаєте ви, що, Шаблон:Адміністратори) — Green Zero обг 18:39, 21 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Путін-Хуйло[ред. код]

В даний час стаття представляє з себе Базу Даних тролінга та образ Путіна. Як перетворити її на повноцінну статтю?Yudem (обговорення) 18:59, 21 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Я думаю, проблема в нестачі аналізу явища фахівцями (філологами, політиками, журналістами). Аналіз є, але поки що неглибокий і ненауковий. А власного дослідження ми провести не можемо. Тому стаття і залишається набором фактів.Yudem (обговорення) 20:53, 21 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Так, ваше визначення («представляє з себе Базу Даних тролінга та образ Путіна») є, на жаль, досить точним. І так, в ідеалі для доброї статті потрібен був би аналіз явища. Наразі, щоб привести статтю до ладу, можна спробувати зробити таке:
  • спробувати знайти бодай якийсь аналіз та подати його — тобто спробувати використати всі спроби узагальнення, які були зроблені іншими (найвідоміші виконавці, найрезонансніші випадки вживання тощо)
  • відкинути очевидно нерелевантні події. Якщо стаття про «Путін — хуйло», то вона має бути про «Путін — хуйло», а не про інший тролінг та образи Путіна, які б вони цікаві не були.
  • серед того, що залишиться, спробувати відібрати найважливіші події, які потребують детального висвітлення, менш важливі, які можна просто згадати серед інших, і неважливі, які не заслуговують на згадку. Наприклад, у випадку з політиками, те, як Дещиця співав цю пісеньку, безумовно варто окремого висвітлення, а от про тих, хто писав коментарі у Фейсбуку, можна в кращому разі побіжно згадати, а в гіршому взагалі викинути. У випадку з футбольними фанатами, безумовно варті висвітлення ультрас «Металіста» як ініціатори, матч у Борисові та коментатор ЧС-2014. Кожен випадок виконання цієї пісні українськими фанатами ж, натомість, не вартий уваги, можна обмежитися згадкою про те, що цю пісню виконували ледь не всі українські ультрас (факт загальновідомий, джерело, думаю, знайдеться).
  • прибрати очевидно неенциклопедичні речі, такі як кількість переглядів відео чи емоційні коментарі.
Я не впевнений, що зараз в принципі можна зробити цю статтю доброю — справді, бракує аналізу. Досить гарним прикладом такого аналізу можуть бути, напевно, fr:Casse-toi, pauv' con ! або en:¿Por qué no te callas?, але і без цього зрозуміло, що в нас такої якості аналізу наразі немає — NickK (обг.) 02:35, 22 січня 2015 (UTC)[відповісти]

щодо гумору[ред. код]

Ніку, не займай. Гумор дуже тонка штука.... а мій ріже, як лезо бритви... попадеш під мою руку - начувайся--Когутяк Зенко (обговорення) 20:36, 23 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Та мене здивувало лише, як ви до такого одіозного новоросса приплели людину, яка вирішила пожартувати над «хеканням» замість «геканням». Почитайте ще раз ту дискусію: людина намагається переконати, що американський музика, якому й 40 років нема, має усталене написання в українській мові згідно з радянською традицією — а її у відповідь відправляють шукати американських музик у радянських енциклопедіях з метою боротьби з націоналізмом. Все ж варто відрізняти жарти (хоча й на межі фолу) та любов до путіна, і я думав, що от ви точно зможете відрізнити жартівливий коментар від серйозного — NickK (обг.) 22:43, 23 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Я вже якось тебе, Ніку, повчав - не бійся того, хто відверто в очі каже гострі слова, а біся тих, хто улесливими словами... шлях до пекла прокладають. Тож, на відміну від багатьох, я на слова майже не реагую, а більше на вчинки.... тож в сесего футбальового друга вчинки дуже красномовні (останні 2 роки) - я й без льорнети розгледів... тому склав своє (наголошую) резюме..... а той хто такого друга має і ревниво обстоюватиме - прирівнюється до него (бо біля якого гімнєка постоїш - тим і смердітимеш - народна мудрість:)--Когутяк Зенко (обговорення) 09:31, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Гаразд, тоді я вам теж скажу відверто в очі, але зразу застерігаю, що це може вам не сподобатися.
Я досить активно спостерігав за тим, що відбувалося у Вікіпедії протягом останніх 1,5 років і можу сказати ось що: в українській Вікіпедії майже не залишилося проросійських користувачів. Серед тих, хто вірить у кисельовщину, частина пішла в блокування, частина просто пішла, мабуть, зрозумівши, що це не їхнє, частина порозумнішала і змінила погляди, і хіба поодинокі тролі російські заглядають у гості — десь отак. Серед українців, які колись лояльно ставилися до російської точки зору, погляди на проукраїнські змінилися практично в усіх — як в етнічних українців, так і в етнічних росіян, як у тих, хто цікавився політикою, так і в тих, хто писав про футбол чи кіно.
Зараз найбільший конфлікт відбувається між тими, хто вважає, що українська Вікіпедія повинна бути нейтральною, і тими, хто вважає, що українська Вікіпедія повинна бути радикально антиросійською. Так от, я обстоював і обстоюватиму точку зору, що українська Вікіпедія не повинна бути антиросійською. На нашому боці правда, і чим об'єктивніше ми її викладемо, тим більше людей в неї повірить. Адже тим людям, які не розуміють, що відбувається (зокрема, й мешканцям Донбасу), не потрібна антиросійська агітка, їм потрібна об'єктивна інформація. І якщо людина від початку не сприймає радикально антросійської точки зору, то вона не буде читати українську Вікіпедію, а буде й далі читати Кисельова.
Те, що мене справді непокоїть у ваших (і не лише ваших) діях, так це пошук вікіпедійного ворога. За браком активних проросійських користувачів (ну, є кілька новоросів, але вони сюди й не лізуть) ви почали шукати ворогів серед тих, хто не підтримує антиросійської точки зору. Так от, зі свого досвіду я можу сказати таке. Найбільше зло йде не від тих, хто тихо сидить, пише нейтральні статті та не підтримує антиросійських поглядів — адже зазвичай ці люди й приносять найбільше користі суспільству. Найбільше зло йде від тих, хто віддав 5 гривень на 565 і кричить про це на кожному кроці, від тих, хто кричить на незгодних «Якщо ти незгоден, автомат в руки і йди в окоп захищати Україну!», а сам на фронт не збирається, від тих, хто ладен побачити антиросійську трісочку в чужому оці, а в своєму шовіністської колоди не бачить. І всі відомі мені вікіпедисти, які захищали чи захищають Україну (хто на фронті зі зброєю в руках, хто як волонтер, а хто вже й віддав своє життя за неї, царство їм Небесне) не писали антиросійських статей, а тихо робили свою справу, а коли довелося — пішли боронити Україну й не піаряться на тому.
Саме тому я й закликаю вас до того, що ви й кажете: я на слова майже не реагую, а більше на вчинки. Якщо людина не кричить на кожному кроці, що вона великий патріот — це ще не означає, що це ворог нації, ймовірно, вона просто не хоче робити піару на своєму патріотизмі. Адже цінний не той патріотизм, який базується на словах, а той який базується на вчинках. І для Вікіпедії цінний не той патріот, який вставить у статтю найбільш антиросійські слова, а той, який напише статтю так, що вона розставить усе на свої місця в свідомості читача — NickK (обг.) 13:29, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Ніку, востаннє, мені глибоко в...., з того, як ти мене чи Павла, чи Романа чи ще кого називатимеш бо я знаю скільки й де зробив і зроблю для України... на відміну від диванних пустобрехів - працюю в полі (по всійх теренах країни) а не розпилюю іноземні транші (бо даю свої особисті кошти та здоровя). Тому маю можливість завідатися (читай довідатися) про різних персоналій, навіть про тих що в укр-вікі пересікавсь. І якщо я вже кажу що та людина гнида та поганка - то знаю достеменно (на відміну від тебе, що ведеться на улесливі слова). До того ж багато з них своїми ділами та концепціями - це підтверджує (як би вони не лестилися до вас:). Тож твої, юначі, концепції: спершу шукали антисемітів, потім анархістів, почали вираховувати бандерівців - кажеш революція вас змінила.... а тепер нових відьом серед українства виловлюєш..... та перестань хворіти на йдиотський інтернаціоналізм. Називай речі своїми іменами - тоді менше доводитиметься викручуватися:):).......--Когутяк Зенко (обговорення) 19:36, 24 січня 2015 (UTC) йо, а за Славу юга Расєї - каятися коли будеш.... і не переді мною - а тими сотнями і тисячами, яких ви, недалекі, дурили хибними дружніми ілюзіями..... га[відповісти]
покаянням для вас має стати стаття мартиролог убієнних українців (і не по національності) ідіотами новоросами і путіністами на теренах України!!!!!!!!!
А мені вже давно все одно, як ви мене називаєте — мені байдуже. Я не хочу нікому нічого доводити, не хочу виставляти напоказ те, що я роблю в житті, бо не вважаю за правильне на тому піаритися. Стосовно інтернаціоналізму — то мені абсолютно байдуже, якої людина національності чи віросповідання, мені важливо, які в неї думки. І якщо хтось дорікатиме єврею за те, що він молиться за Україну в синагозі, чи дорікатиме етнічному росіянину за те, що він любить Україну російською мовою, то так, я вважаю такі дорікання злом і залишаю право критикувати їх.
Щодо Вікіпедії, то це не полювання на відьом, це вимогливість читача. От нещодавно дізнався, що проукраїнські прогресивні молоді донеччани вважають українську Вікіпедію надто упередженою й антиросійською. Я перепрошую, але якщо навіть проукраїнські прогресивні молоді донеччани так вважають, то для кого ми пишемо статті, для себе? Вікіпедія зараз є інформаційною зброєю, і ми маємо бути гострим мечем, а не відром з антиросійськими помиями.
Стосовно галереї слави, не перед вами і не мені каятися. Це була можливість показати людям, що на сході України також є українці, і що ті регіони також мають багату українську історію й українську культуру. І якби ми не взялися за це, то ми почули б зі сходу лише голос російського світу, а завдяки конкурсу ми показали, що на Східній Україні є й інший голос, український, і що це теж регіон української слави. Начхати на вивіску, важлива суть, і якщо люди готові інвестувати в просвіту українців — це треба робити, бо на неуках наша нація далеко не поїде.
Щодо вашого «ви, недалекі, дурили хибними дружніми ілюзіями» — то я вважаю це образливим, бо я ніколи не мав ілюзій і тим паче ніяких тисяч не дурив. Втім, на вибачення навіть не буду чекати
І я схиляю голову перед героїчно загиблими українськими воїнами та невинно загиблими мирними жителями, але я не брав гріху на душу, тож і каятися не маю за що — NickK (обг.) 21:56, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]
А хто тоді по-Вашому адмін Користувач:Aced, його дії це не кисилівщина, а набагато гірше і підступніше. Вносить путінські правки під виглядом впорядкування, просуває днр, лнр і кримський референдум. Подивіться тільки на його номінації на знаття статусу адміна. А ви шановний НікК його завжди покриваєте, чи не дивно? Я б хотів би помилятися, але факти. MelVic (обговорення) 14:03, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Будь ласка, факти, що де і як. Отого «просуває днр, лнр і кримський референдум» я не помічав, пригадую лише конфлікт навколо статті про кримський референдум, але там наче проблему вдалося владнати. І я зовсім мало знаю про те, ким є Aced у реальному житті, тож навіть якщо ви скажете, що він пішов у опочленці Новоросії або в добровольці Нацгвардії, я не зможу це ні підтвердити, ні спростувати — NickK (обг.) 14:19, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Ви жартуєте? Подивіться його номінації на позбавлення статусу, завжди присутня політична заангажованість. А ким є Aced у реальному житті, це не наша справа, приватне життя ми маємо поважати у будь-якому разі. Мушу з вами погодитися, щодо ура-патріотів. Ми не можемо відповідати брехнею на брехню РИА Новости і ставати нікчемною пропагандою. Нам просто треба писати правду. Як ось тут Вікіпедія:Перейменування статей/Російсько-українська війна (2014‒2015) → Російська воєнна агресія проти України (2014‒2015) MelVic (обговорення) 14:32, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]
Щодо вашої номінації, то я детальніше відпишу там — NickK (обг.) 21:56, 24 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Шаблон:Animation[ред. код]

Доброго дня! Будь-ласка, допоможіть пристосувати для української вікіпедії шаблон франкомовних колег — Animation:

https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Animation
https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Animation/Image
https://uk.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Animation/Boutons
https://uk.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Common.js

https://fr.wikipedia.org/wiki/Modèle:Animation
https://fr.wikipedia.org/wiki/Modèle:Animation/Image
https://fr.wikipedia.org/wiki/Modèle:Animation/Boutons
https://fr.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Common.js

https://eo.wikipedia.org/wiki/Ŝablono:Bildaro
https://eo.wikipedia.org/wiki/Ŝablono:Bildaro/Bildo
https://eo.wikipedia.org/wiki/Ŝablono:Bildaro/Butonoj
https://eo.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Common.js
https://eo.wikipedia.org/wiki/Uzanto:Tlustulimu/vector.js

З поваго, --VeOReT

en:User:Veoret ru:Участник:Veoret 13:48, 28 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Доброго ранку! А можете навести приклад випадку, де ви плануєте використати цей шаблон у статті? Хотілося б знати, чи він справді потрібен, перед тим як розбиратися в його коді (з ним іде сотня рядків JS). У французькій Вікіпедії є порівняно жорсткі правила його використання для того, щоб в цей шаблон не вставляли все підряд, тому, можливо, варто обговорити, як його використовувати, і в нас — NickK (обг.) 07:16, 29 січня 2015 (UTC
Вітаю! Зацікавився світлиною https://uk.wikipedia.org/wiki/Файл:East_Ukraine_conflict_dynamics.gif зі статті Війна на сході України. Однак, дивлячись на даний малюнок виникає враження, що описано не сучасні події, а хронологію монгольських завоювань в ХІІІ столітті — малюнок несе в собі лише приблизне уявлення про події АТО. Тому виникла ідея як графічно так і в таблиці статистично відобразити чітку послідовність відтворення українського інституту влади по населеним пунктам із зазначенням людських та матеріальних втрат в період активного протистояння сторін з 14 квітня по 20 вересня 2014 року. А функціональні можливості Шаблону Animation лише посилять сприйняття матеріалу необізнаними в сучасній історії України.--VeOReT

en:User:Veoret ru:Участник:Veoret 12:49, 29 січня 2015 (UTC)[відповісти]

Я перепрошую, я зараз не маю часу з цим розбиратися, спробуйте написати до Вікіпедія:Кнайпа (технічні питання), можливо, хтось зможе вам допомогти швидше — NickK (обг.) 13:45, 31 січня 2015 (UTC)[відповісти]