Алоха

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Квіти, упорядковані у формі слова aloha

Алоха ([ɑːˈlhɑː]; Гавайська: [əˈloːˌha]) — гавайське слово, яке одночасно означає любов, співчуття, ніжність, милосердя. Найчастіше використовується як вітання.[1][2][3] Слово наявне у всіх полінезійських мовах і означає любов, співчуття, симпатію, лагідність. Має серйозний недолік у таїтянському та самоанському значеннях для вживання на Гаваях.[4] Мері Кавена Пукуї[en] писала, що вперше «алоха» прозвучав між батьками і дитиною.[4] Слово прижилося до сучасної англійської, однак ним також і зловживали.[5][6] Перший гавайський словник «A Dictionary of the Hawaiian Language» написав Лоррін Ендрюс[en].[7] У ньому «алоха» описується як «слово, що виражає різні почуття: любов, прихильність, вдячність, лагідність, співчуття, горе, сучасне привітання при зустрічі, розлуку».[8] «Hawaiian Dictionary: Hawaiian-English, English-Hawaiian», написаний Мері Кавена Пукуї і Самуєлем Гоут Ельбертом, має подібне визначення.[9] Антрополог Френсіс Ньютон зазначає, що «Алоха є складним і глибоким почуттям. Такі емоції не піддаються визначенню».[9] Анна Вєжбіцька зробила висновок, що термін не має аналогів в англійській мові.[9]

1986 року в штаті Гаваї прийняли закон, який зобов'язує чиновників і суддів звертатися до громадян за допомогою слова «алоха».[10]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Pukui, Mary Kawena (1986). Hawaiian Dictionary: Hawaiian-English, English-Hawaiian. Honolulu: University of Hawaii Press. с. 21. ISBN 978-0824807030. OCLC 229095. Архів оригіналу за 22 грудня 2019. Процитовано 21 листопада 2019.
  2. Van Valkenburg, June A. (2012), Feeling My Way: Finding Purpose, BalboaPress, с. 69, ISBN 978-1-4525-5462-4, архів оригіналу за 23 грудня 2019, процитовано 21 листопада 2019
  3. ALOHA | meaning in the Cambridge English Dictionary. dictionary.cambridge.org (англ.). Архів оригіналу за 5 вересня 2017. Процитовано 21 листопада 2019.
  4. а б Kanahele, George Hu'eu Sanford (1992). Ku Kanaka Stand Tall: A Search for Hawaiian Values. University of Hawaii Press. с. 470. ISBN 978-0-8248-1500-4. Архів оригіналу за 24 грудня 2019. Процитовано 21 листопада 2019.
  5. Ludwig, Sämi (2017). American Multiculturalism in Context: Views from at Home and Abroad. Cambridge Scholars Publishing. с. 287. ISBN 978-1-4438-7482-3. Архів оригіналу за 26 травня 2020. Процитовано 21 листопада 2019.
  6. First Pan-Pacific Educational Conference, Honolulu, August 11-24, 1921: Held Under the Auspices of the Pan-Pacific Union and Called by the U. S. Department of Education. Invitations for Participation of Pacific Governments Sent Through the Department of State of the United States of America. Program and Proceedings. Pan-Pacific Union. 1921. с. 25. Архів оригіналу за 24 грудня 2019. Процитовано 21 листопада 2019.
  7. Forbes, David W. (1998). Hawaiian National Bibliography, Vol 3: 1851–1880. University of Hawaii Press. с. 385. ISBN 978-0-8248-2503-4. Архів оригіналу за 20 грудня 2019. Процитовано 21 листопада 2019.
  8. Andrews, Lorrin; Parker, Henry (1922). A Dictionary of the Hawaiian Language. Honolulu: Board of Commissioners of Public Archives of the Territory of Hawaii. с. 52.
  9. а б в Wierzbicka, Anna (1992). Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. Oxford University Press. с. 152—155. ISBN 978-0-19-536091-2. Архів оригіналу за 3 березня 2020. Процитовано 21 листопада 2019.
  10. Kerr, Breena (23 квітня 2018). In Hawaii, being nice is the law. BBC. Архів оригіналу за 29 жовтня 2019. Процитовано 21 листопада 2019.