Військова повинність у КНР

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

У Китайській Народній Республіці запроваджена система військового обов'язку. Законодавство передбачає військову повинність для чоловіків з 18 років; добровольці приймаються до 49 років. На практиці ж починаючи від 1949 року нікого не примушували служити у війську, оскільки Народно-визвольна армія Китаю завжди могла поповнити армію достатньою кількістю добровольців.[1] Однак люди, у відношенні до яких доведено, що вони ухилялися від призову, несуть відповідальність у вигляді покарання, а влада КНР критикує тих юнаків, які не хочуть приєднатися до армії.[2][3]

Реєстрація на військовому обліку[ред. | ред. код]

Китайська система передбачає військовий облік.[4][5] Процес реєстрації описано в частині 13 статті II Закону про військову службу Китайської Народної Республіки (спрощ.: 中华人民共和国兵役法). Чоловіки, які досягнуть 18-річного віку до 31 грудня даного року, повинні зареєструватися до 30 червня цього року.[6] На практиці реєстрація не означає, що зареєстрована особа повинна приєднатися до Народно-визвольної армії.[7]

Див. також[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

  1. Kang Shi-ren (康世人) (2 квітня 2015). 解放軍地位高 農夫搶當兵(The soldiers of PLA are respected, peasants are scrambling to join the army. (臺灣)中央社(Central Agent (Taiwan)). Архів оригіналу за 4 лютого 2017.
  2. Gong Fang-bin (公方彬) (1 квітня 2016). 青年逃避兵役应引起重视 (Pay attention to youths evaking the military serive). Global Times (環球時報). Архів оригіналу за 4 лютого 2017. Процитовано 24 травня 2018.
  3. Hao Peng-yu (郝鵬宇), Yan Hao (嚴浩) (21 квітня 2016). 三名青年拒服兵役當逃兵被依法處罰 (3 youths escaping from the army are punished). 中國國防報 (Chinese Journal of Defense). Архів оригіналу за 5 лютого 2017. Процитовано 24 травня 2018.
  4. 市政府征兵办发布网上兵役登记通告 适龄公民必须参与兵役登记 (Conscription Office Announced That Citizens of the Right Age Must Register for the Draft.). Wen Wei Po (Shanghai). 27 січня 2017. Архів оригіналу за 20 лютого 2019. Процитовано 24 травня 2018.
  5. 今年征兵准备工作全面展开 国防部征兵办公室下发通知确保高质量完成征兵任务 (The Preparation of Conscription in This Year Has Begun. Ministry of Defence Announced That the Conscription should be finished in high quality). Xinhua News Agency. 11 січня 2016. Архів оригіналу за 1 жовтня 2017. Процитовано 24 травня 2018.
  6. 《中华人民共和国兵役法》第二章第十三条:国家实行兵役登记制度。每年十二月三十一日以前年满十八周岁的男性公民,都应当在当年六月三十日以前,按照县、自治县、市、市辖区的兵役机关的安排,进行兵役登记。经兵役登记并初步审查合格的,称应征公民。
  7. 适龄男青年要依法兵役登记 不登记可能无法贷款 (The men in the right age should register for the draft.Those un-registered may not apply loan.). Sichuan Daily (四川日报). 3 серпня 2016. Архів оригіналу за 17 червня 2018. Процитовано 24 травня 2018.