Обговорення:Гаунд-Дог Тейлор

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Tigga у темі «Ім'я через дефіс» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 12 червня 2009 року.

Що таке слайд-гітарист? --Дядько Ігор 07:04, 6 червня 2009 (UTC)Відповісти

Гітарист, який використовує прийом слайду.
Гавайська гітара призначена для такої гри. --Tigga 07:53, 6 червня 2009 (UTC)Відповісти

Ім'я через дефіс[ред. код]

Я не думаю що дефіс потрібен у прізвиську «Хаунд Дог» — у правопису є правило щодо додавання дефіса тільки у географічні назви. --Tigga 07:57, 6 червня 2009 (UTC)Відповісти

Не я його ставив — [1] --Анатолій Смага 08:13, 6 червня 2009 (UTC)Відповісти
У «Довіднику з українського правопису» найшов правило: «Імена з постійними кваліфікаційними прикладками пишуться через дефіс.» --лк 15:31, 8 червня 2009 (UTC)Відповісти
Там є приклади, таки як «Іван-царенко, Кирик-мужичок». Ці кваліфікаційні прикладки стосуються імен та кваліфікаційного слова, тобто «Тедді-гончак» був би таким прикладом (зауважте - прикладки починаються з малої літери). Для українського вуха «Хаунд Дог» — тільки незрозуміле ім'я в якому немає чого кваліфікувати. --Tigga 22:07, 10 червня 2009 (UTC)Відповісти

Зауваження[ред. код]

На прохання Анатолія Смаги пишу зауваження до статті бо проголосував проти:
не на прохання - а як має бути — там ясно написано Зауваження щодо змісту статті можна висловити у обговоренні.

У енциклопедичної статті не може бути виразів як «Безсумнівно чи відчувається». Оформлення: Як частиною біографії може бути альбом??! Він його що 20 років писав? Як я розумію, у біографії має бути так: «дитинство-юність-доросле життя-останні роки». Назви альбомів та їхню продукцію та інше варто помістити у розділ «Дискографія» з підрозділом «Найвизначніші альбоми». Ім'я Хаунд Дог постійно вживається замість нормального! ба більше, навіть стаття так називається: треба перейменувати  по його справжньому імені. Аргумент те, що усі його так називали не діє: Віктора Логінова усі називають Гена Букін бо він знявся у серіалі «Щасливі разом» але від цього він прізвища не змінить, і як це воно його ім'я замінило якщо вже на то прізвисько пішло то що воно у нього у паспорті було чи як? Бо ящко ми усіх по прізвиську писати будемо то половина персоналій буде мати інші імена.

в такому стилі написано в енциклопедії блюзу. майже усі добрі та вибрані статті про сучасних музикантів написані в такому або ж схожому стилі.
Альбом не є «чистиною» біографії — це назва підрозділу Alligator Records (1969-1975). На прикладі вибраної uk:Led Zeppelin, а також попередню свою статтю про Альберта Кінга, де я використовувам схожі розділи — вважаю зауваження несуттєвим
en:Hound Dog Taylor - всюди він Хаунд Дог Тейлор, і до чого тут паспорт? Мерелін Монро за паспортом Норма Джин Бейкер, ваш приклад про Букін невдалий (до того ж вигаданий персонаж серіалу). Може Монро на Бейкер перейменувати?? просто смішно
щодо дискографія див. uk:Led Zeppelin.
Тепер щодо пальця, справді, він його позбувся не у 38 але у періоді між 1957 і 1959 роком тож його мало бути 33-34 .Це можна вказати. Також нічого з 6 пальцем не пов'язано: його не жахалися люди, йогому не було зручніше грати 11 пальцями? Узагалі крім того що він його мав нічого не сказано. І чому він його позбувся? — Anatoliy 024 046 09:38, 6 червня 2009 (UTC)Відповісти
чи жахались люди? вважаю це не суттєвим питанням
про 11 пальців. ще більш не суттєве — якщо по-простому — йому ніяк не міг заважати шостий палець, бо гітарист-правша не потрібен мізинець щоб «перебирати» струни, а особливо шостий палець. (до речі палець таких маленьких розмірів не міг заважати) --Анатолій Смага 10:02, 6 червня 2009 (UTC)Відповісти

I'm wit'cha baby![ред. код]

Раніше мені писали: можна напис на камені I'm wit'cha baby! перекласти як: Я з тобою, крихітко!? --Анатолій Смага 14:55, 8 червня 2009 (UTC) Я відповів: добра ідея!--лк 15:05, 8 червня 2009 (UTC) гаразд, так і зроблю --Анатолій Смага 15:28, 8 червня 2009 (UTC)

Зараз я поєднав цитату з надгробною бронзовою плитою (такі на Заході популярні у т.зв. Funeral Gardens -- своєрідні цвинтарі (звичайно протестантські), у яких заборонено ставити пам'ятники, які височіють вгору (як традиційно прийнято у нас): насправді парки, на газонах яких лежать такі плити... Прочитавши у такому контексті, зрозумів, що це напис для перехожих -- і вірніше перекласти б його «Я з вами, люди...» Російською це б краще вдалось як: «Я з вами, ребята...» --треба підшукати якийсь паралельний еквівалент по-нашому на «ребята»... (Вибач, спочатку не поєднав, що це на пропам'ятній плиті !...)--лк 06:08, 10 червня 2009 (UTC)Відповісти

Дивись на плиту, яку вмурували у вінніпезькому мавзолеї для композитора Олександра Кошиця (з кінцем статті): http://uk.wikipedia.org/wiki/Кошиць_Олександр

Гадаю, тут мається на увазі саме його фраза. Он у Елмора Джеймса взагалі рядок з пісні висічено. ось якщо не помиляюсь вона звучить на початку пісні. --Анатолій Смага 16:01, 10 червня 2009 (UTC)Відповісти
Маєте рацію: залиште так, як раніш пропонували...--лк 19:58, 10 червня 2009 (UTC)Відповісти