Обговорення:Паяння

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук

"Паять" - українською мовою - "лютувати".


Робіть підпис, не зрозуміло, хто написав.

По-перше, Лютування - польське («pasta do lutowania» - «паста для пайки»)

По-друге, давайте не вишукувати тих непотрібних, зрозумілих 0,5% населення слів.

По-третє, є українське слово - «Пайка», а не «паяння».

По-четверте, «Лютувати» - це ближче синонім до «злитися» --Bohdan Tkhir (обговорення) 18:21, 6 листопада 2017 (UTC)


По-перше, пайка — російське («паста для пайки»).
По-друге, давайте не вишукувати не вишукуймо тих непотрібних, зрозумілих 0,5% населення слів.
По-третє, є українське слово «паяння», а не «пайка».
По-четверте, «пайка» — це синонім до «частка», її, наприклад, худобі дають.
По-пʼяте, стаття про процес, а вони в українській мові закінчуються на -ння (аранжировка — аранжування; ассигновка — асигнування; голосовка — голосування; баллотировка — балотування; бальзамировка — бальзамування; бинтировка — бинтування; бомбардировка — бомбардування тощо).

Пробачте, але Ви так уперто намагаєтеся впровадити суржик в українську Вікіпедію, що стає очевидною передозіровка передозування російськомовною літературою. Більше читайте рідною мовою, щоб узагалі не забути її. --Munzik (обговорення) 02:42, 19 листопада 2017 (UTC)