Обговорення:Стайнбек (Манітоба)
Найсвіжіший коментар: Гриць 16 років тому
УВАГА Агонк! Автор цієї статті неправильно транскрибував назву: повинно б бути або "Штайнбах", або "Штейнбах". Куди хилитеся Ви?--лк 18:49, 9 жовтня 2007 (UTC)
- А ви не певні що це транскрибування має бути зроблено з англійської мови? Як "Стенбек" чи "Стейнбек"? --Tigga 19:05, 9 жовтня 2007 (UTC)
- Місцевими жителями вимовляється "Стайнбек", протe завжди проблема із транскрибуванням
"stein"... --лк 19:16, 9 жовтня 2007 (UTC)
- Оскільки місто заснували німецькі поселенці, то назва має бути Штайнбах або Штейнбах.--Ahonc (обг.) 19:23, 9 жовтня 2007 (UTC)
- Питання в тому як воно вимовляється зараз, а не колись. --Tigga 19:26, 9 жовтня 2007 (UTC)
- Зараз воно вимовляється якраз як Стайнбек, я там був. Підтримую перейменування. --Гриць 19:22, 3 серпня 2008 (UTC)
- «Я там був» — це ж жодне обговорення(!?). Оскільки місто це 50км від моєї домівки, буваю там двічі-тричі на тиждень. Проте в жодному разі не користувавсь би таким «Я там був» у справах орфографічних...--лк 20:41, 4 серпня 2008 (UTC)
- У вас є заперечення щодо теперішньої назви статті? --Гриць 21:29, 4 серпня 2008 (UTC)
- «Я там був» — це ж жодне обговорення(!?). Оскільки місто це 50км від моєї домівки, буваю там двічі-тричі на тиждень. Проте в жодному разі не користувавсь би таким «Я там був» у справах орфографічних...--лк 20:41, 4 серпня 2008 (UTC)
- Зараз воно вимовляється якраз як Стайнбек, я там був. Підтримую перейменування. --Гриць 19:22, 3 серпня 2008 (UTC)
- Питання в тому як воно вимовляється зараз, а не колись. --Tigga 19:26, 9 жовтня 2007 (UTC)