Обговорення:Waltzing Matilda

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Mike.Khoroshun у темі «Бродяга/волоцюга» 15 днів тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Бродяга/волоцюга[ред. код]

@Juzyk вітаю, бачу, що ви замінюєте слово «бродяга» на «волоцюга», обґрунтовуючи це тим, що «бродяга» — російське слово. Але це неправда, слово «бродяга» утворене від слова «бродити», яке є майже у всіх слов'янських мовах. Конкретно «бродяга» зустрічається в творах Тараса Шевченка, зокрема наприклад у вірші 1848 року і є в усіх сучасних словниках української мови, в тому числі в Українському тлумачному словнику (2005) [1]. Відповідно до визначення в тлумачному словнику, виданому вже в незалежній Україні:

  • бродяга — бездомна людина, що не має постійного місця проживання, сталого заняття, роботи;
  • волоцюга — бездомна людина, яка не працює, а живе з крадіжок, жебрацтва і т. ін., постійно змінюючи місце перебування;

Поняття схожі і в деяких випадках взаємозамінні, але очевидно, що волоцюга має негативнішу конотацію. В цей же час, swagman про якого йдеться в статті — не крадій і не жебрак, а просто людина яка перебивається тимчасовими роботами і не має постійного місця проживання (бродить від ферми до ферми). Поки ви не наведете аргументованих заперечень, прошу не змінювати «бродягу» на «волоцюгу». --Mike.Khoroshun (обговорення) 18:14, 15 квітня 2024 (UTC)Відповісти

@дякую за коментар
Слово «бродяга» відсутнє в словнику української мови Грінченка
В словнику англійської мови Меріам Вебстер слово swagman описане як a homeless wanderer who may beg or steal for a living (безхатько-мандрівник, який може жебракувати чи красти задля прожитку.
Саме тому вважаю, що тут більше підійде слово «волоцюга» --Juzyk (обговорення) 18:34, 15 квітня 2024 (UTC)Відповісти
@Juzyk, словник Грінченка має лише 68 тисяч слів і виданий понад століття тому, дивно через відсутність якого-небудь слова в цьому словнику стверджувати що такого слова немає. Стосовно визначення слова swagman, ваше посилання тільки підтверджує мою тезу. Можливо ви не помітили, але ви відкрили сторінку синонімів слова swagman, конкретно випадок коли swagman використовується у значенні «hobo». Прошу звернути увагу, що це не визначення слова swagman, а лише один специфічний випадок вживання. Щоб побачити визначення натисність на кнопку «Definition of swagman», ви потрапите на сторінку https://www.merriam-webster.com/dictionary/swagman, де пише, що swagman (або drifter) — one who carries a swag when traveling, тобто зовсім не «жебрак», не «крадій» і не «волоцюга». --Mike.Khoroshun (обговорення) 20:07, 15 квітня 2024 (UTC)Відповісти