Обговорення:Warhammer 40,000
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Чи доречно писати про редакції правил Warhammer 40k? Якщо так, то наскільки детально?--Віщун (обговорення) 16:23, 15 квітня 2014 (UTC)
Переклади імен[ред. код]
Оскільки офіційних перекладів творів за всесвітом Warhammer 40,000 немає, але є спірні моменти, пропоную:
- Eldar — перекладати як Елдари, без м'якого знаку. Оскільки термін запозичений в Джона Толкіна, а в офіційному українському перекладі він виглядає саме як елдари.
- Horus — Горус. Загальноприйнятим перекладом є Хорус, але суперечки Хорус/Гор не вщухають досі. Пропоную такий варіант, як дещо середнє, до того ж H транслітерується як Г. Плюс паралелей з богом Гором цей персонаж не має.
- Khorn — мало б бути Хорн, але тут, можливо, варто залишити Кхорн, щоб підкреслювати суть цього божества.
- Tzeentch — Цзінч. Не впевнений, але Tz можливо є навмисно зміненим ts. Крім того кілька варіантів транслітерації пропонують цей рідкісний випадок транслітерувати як ц.--Віщун (обговорення) 17:20, 23 грудня 2015 (UTC)
- Коротко про вищенаписне - "я не такий як всі і вигадаю власний переклад"
- Існує правило Вікіпедії, за яким дописувач має право запропонувати власний варіант написання слова, відсутнього в словнику — Вікіпедія: Дотримання мовних стандартів. До того ж ці терміни та імена стосуються вигадки. Ви можете назвати офіційні джерела українською за Warhammer 40,000? — їх немає.--Віщун (обговорення) 12:26, 6 січня 2016 (UTC)
- Це не означає, що треба ліпити відсебятину.
- Про яку "відсебятіну" може бути мова, якщо не існує офіційних перекладів? Хочете щось запропонувати - пишіть свої варіанти, аргументацію чому таке-то слово має писатися так, а не інакше. Я навів аргументи, посилаючись на походження слів, стиль і правила транслітерації (офіційні до речі). З вашого боку конструктивних ідей не надійшло.--Віщун (обговорення) 20:05, 6 січня 2016 (UTC)
- Це не означає, що треба ліпити відсебятину.
- Існує правило Вікіпедії, за яким дописувач має право запропонувати власний варіант написання слова, відсутнього в словнику — Вікіпедія: Дотримання мовних стандартів. До того ж ці терміни та імена стосуються вигадки. Ви можете назвати офіційні джерела українською за Warhammer 40,000? — їх немає.--Віщун (обговорення) 12:26, 6 січня 2016 (UTC)
- Коротко про вищенаписне - "я не такий як всі і вигадаю власний переклад"
Покращення статті[ред. код]
@Oleksandr Tahayev:, стаття досить велика, могли б ви вказати де саме в ній помилки?--Віщун (обговорення) 10:30, 7 червня 2020 (UTC)
- @Віщун: Принаймні стилістичних помилок, здається, багато. Наприклад, багато пасивних конструкцій із закінченням на "-ся", тоді як краще вживати неозначено особові речення, вони не так ріжуть око: "для гри використовують" замість "для гри використовуються", або, як видається, ще краще взагалі переписати:
- Для гри використовуються фігурки воїнів, чудовиськ та військової техніки. У саму гру грають на столах, на які виставляються террейни — макети будівель, лісів та інших елементів ландшафту. Також для гри використовуються шестигранні кубики (D6, дайси), лінійки, рулетки та спеціальні шаблони.
- У гру грають на столах, на яких розставляють террейни — макети будівель, лісів та інших елементів ландшафту. Ходять фігурками воїнів, чудовиськ та військової техніки. Для визначення довжини ходу застосовують шестигранні кубики (D6, дайси), лінійки, рулетки та спеціальні шаблони.
- Наявні речення з незрозумілим значенням: "кожен кидок на визначення ран може перекидатися для кращого на користь воєначальника результату".
- Ще, наприклад, "було видано", "було випущено", "був випущений" краще заміняти на "вийшов", "вийшла", "випустили", "видали", або "видано" без "було".--Oleksandr Tahayev (обговорення) 12:05, 7 червня 2020 (UTC)
Я зараз виправляю певні типи помилок (через деякий час бот і в цій статті виправить кілька) і позначаю недосконалі статті. Загалом, стаття далеко не найгірша, і виправляти потрібно небагато, але я вирішив і такі статті позначати як недосконалі, а не лише найгірші.--Oleksandr Tahayev (обговорення) 11:23, 7 червня 2020 (UTC)
- @Віщун: Я подивився історію й побачив, що цей абзац у вступі, який я пропоную переписати, є залишком від ще найпершої версії статті. Може краще взагалі сформулювати його приблизно як в англійській версії?--Oleksandr Tahayev (обговорення) 12:34, 7 червня 2020 (UTC)