Обговорення Вікіпедії:Проєкт:Французька осінь/Тиждень 3

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Оцінювання[ред. код]

Замок Креллі[ред. код]

В мене виникли питання щодо оцінювання статей.

Стаття Замок Креллі була оцінена у 0 балів користувачем Shmyg оскільки на його думку це дослівний переклад звідси. Але у системі оцінання зазначено, що статті у 0 балів оцінюютьсяавтопереклад, плагіат, оригінальне дослідження. Дана стаття не є ані автоперекладом (це легко перевірити, ввівши текст у Гугл-перекладач і порівнявши з текстом статті), ані плагіатом (оскільки було вказане джерело), а також оригінальним дослідженням (все написане у статті легко верифікується джерелом). Як бачимо 0 за нібито дослівний переклад не ставиться. А чи є дана стаття дослівним перекладом це потрібно з'ясувати, давайте проаналізуємо статтю:

Ось перші два речення.

Перша згадка баронів Креллі датована 1032 роком. У 1047 році Аймон (Хемон) Зубастий, перший барон Креллі, взяв участь у повстанні проти герцога Вільгельма I Завойовника, майбутнього короля Англії, і загинув в одній з битв.

1032 впервые упоминаются бароны Крёлли. В 1047 Аимон (Хэмон) Зубастый, первый барон Крёлли, принимает участие в восстании против герцога Вильгельма Незаконнорожденного, бедующего короля Англии, и гибнет в одной из битв.

Далі:

У червні 1944 році в замку розташовувалася штаб-квартира фельдмаршала Бернарда Монтгомері. З 1946 замок належить муніципалітету Креллі.

В июне 1944 в замке располагалась штаб-квартира фельдмаршала Монтгомери. С 1946 замок принадлежит коммуне Крёлли.

Або:

У 1682 році Антуан де V Сіллан, 22-й барон Креллі, продав замок Жан-Батисту Кольберу, міністру Людовика XIV.

В 1682 Антуан V де Силлан, 22-й барон Крёлли, продает замок Кольберу, министру Людовика XIV.

Чи є стаття дослівним перекладом? Чому стаття отримала 0 балів? --AnatolyPm 17:46, 16 листопада 2011 (UTC)Відповісти

Амеде Озанфан[ред. код]

Теж саме питання. Чому стаття Амеде Озанфан була оцінена користувачем Shmyg у 0 балів? Стаття не є автоперекладом, не плагіатом (зазначено джерело), і не оригінальне дослідження. --AnatolyPm 17:49, 16 листопада 2011 (UTC)Відповісти

Наприклад:

Мешкав у Лондоні (1935—1938), там відкрив власну художню школу. У 1938 році переїхавши в Нью-Йорк, він також створив Школу витончених мистецтв Озанфана.

В 1935—1938 жил в Лондоне, где открыл собственную художественную школу. Переехав в 1938 в Нью-Йорк, также создал Школу изящных искусств Озанфана.

Або:

Приїхавши до Парижа 1906 році, Озанфан навчався в академії Ля-Палетт (фр. l'Académie La Palette), де вивчав архітектуру і живопис. У 1910—1912 роках здійснив поїздки в Росію, Італію, Бельгію та Нідерланди. Потім видавав журнал «L’Élan» (укр. Порив, 1915—1917).

В 1906 приехал в Париж, где обучался архитектуре и живописи в академии "Ля Палет". В 1910—1912 совершил поездки в Россию, Италию, Бельгию, Голландию. В 1915—1917 издавал журнал Элан (Порыв).

Дослівний переклад так не виглядає. --AnatolyPm 17:56, 16 листопада 2011 (UTC)Відповісти


Пам’ятні Монети 2 євро[ред. код]

Зауваження щодо назви статті про памятні монети Євро. 1. Ця стаття була у категорії не написаних. Розділ Економіка Франції (http://uk.wikipedia.org/wiki/Вікіпедія:Проект:Французька_осінь). 2. Прохання вказати, яка з монет описаних у статті не є пам'ятною. 3. Як на мене факт про включення промови де Голля стосується монети, оскільки саме цій промові присвячена монета. Всім дякую за критику. з повагою. Shunik

Замість статті про пам'ятні монети 2 євро (як-от fr:Pièce commémorative de 2 euros) ви написали про всі французькі монети 2 євро (включаючи й звичайний французький дизайн у першому розділі), от і вся різниця — NickK 18:05, 20 листопада 2011 (UTC)Відповісти