Обговорення користувача:Lewkurdydyk/Силакауга (метеорит) (17.02.2012—17.02.2012)
Найсвіжіший коментар: Lewkurdydyk у темі «Силакауга (метеорит)» 12 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:Lewkurdydyk/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:Lewkurdydyk
Вітаю! Написав статтю про метеорит Силакауга (англ. Sylacauga). Назву українською взяв з сайту канала «1+1». «30 листопада в Історії». Інших варіантів не знайшов. Чесно кажучи, я б транскрибував по іншому (Сілакога), але «транскрибувальник» з мене такий собі. Російська назва Сулакога мене теж дивує. Як все ж таки буде правильно?
- Транскрибовано правильно у статті після американської вимови назви містечка, у якому метеорит опинився. Див.:
http://dictionary.reference.com/browse/sylacauga --лк 00:07, 17 лютого 2012 (UTC)