Переклади Біблії Рафаїла Турконяка
Ієромонах Рафаїл Турконяк здійснив три різні переклади Біблії на українську мову: один з церковнослов'янської (Острозьку Біблію); та під егідою Українського Біблійного Товариства ще два переклади (з грецької та з давньоєврейської). Останні два здійснені групою під керівництвом о. Рафаїла Турконяка.
Новий Заповіт був виданий Українським Біблійним Товариством у 1997 році.
Переклад Старого Заповіту з грецької мови здійснений повністю.
Острозька Біблія в перекладі українською вийшла в 2006 році в одній книзі з паралельним набірним церковнослов'янським текстом.
Після завершення і опрацювання перекладу Біблії з грецької мови Українське Біблійне Товариство її видало 2011 року.
В кінці 2019 року очікувалося видання Біблії у доопрацьованому перекладі з давньоєврейської мови, виконаному представниками різних деномінацій і лінгвістами. Переклад вийшов друком у 2020 році. Головний редактор видання – Микола Жукалюк.[1][2]
- Українська Біблія у перекладі Українського біблійного товариства, 1997 р. на сайті Медиа Глагол
- Книги Святого Письма Старого та Нового заповіту, четвертий повний переклад з давньогрецької мови, 2011 (UTT) на сайті Українського Біблійного Товариства
- ↑ Вийшла в світ Біблія в сучасному українському перекладі // Слово про Слово, 01.05.2020
- ↑ Українське біблійне товариство презентувало Сучасний переклад Біблії українською мовою // Релігія в Україні, 15.05.2020
- Українське Біблійне Товариство
- Перевидання із українським перекладом = Библіа, сиріч книги Ветхаго и Новаго Завіта по языку словенску / Пер. укр. м. ієром. архим. д-ра Рафаїла (Романа Турконяка). — Львів: Благодійний фонд «Книга», 2006. — 1058 с.: [6] арк.
- Георгій Коваленко. «Біблія. Сучасний переклад. 2020». Щиро радію, але радість моя недосконала… // Відкритий Православний Університет, 27.05.2020
Це незавершена стаття з біблеїстики. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |