Обговорення:Єссікка Аро
Найсвіжіший коментар: Fed4ev у темі «І знову про ім'я» 4 роки тому
Ця стаття містить матеріал, який має відповідати правилам стосовно біографій живих людей. Суперечливий матеріал, який не має джерел, або ґрунтується на сумнівних джерелах, має бути негайно вилучено зі статті і її сторінки обговорення, особливо якщо цей матеріал потенційно наклепницький. Правило трьох відкотів тут не діє. У разі виявлення неодноразових порушень зверніться до адміністраторів. |
Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Jessikka Aro» англійської Вікіпедії. |
Ім'я[ред. код]
В нашій пресі, як завжди, бардак із написанням імені героїні статті. "Джессіка" на BBC, "Джесіка" на Радіо Свобода і інших. Я зберіг обидва подвоєння в імені, оскільки: подвоєні приголосні зберігаються в географічних, особових та інших власних назвах[1]
І знову про ім'я[ред. код]
Не зміг прокоментувати вже існуючий текст, тому створив новий розділ. Отже, щодо імені. Я перекладач з фінської і автор фінсько-українського словника, тому запевняю, що має бути не Джессікка, а Єссікка. Обидва подвоєння коректні, але на початку аж ніяк не Дж. J у фінській вимовляється, як у німецькій. Прошу виправити, хто має такі повноваження. Мабуть, варто зазначити в назві Єссікка, але щоб можна було знайти і при пошуку "Джессікка".
- Дякую за уточнення, перевірив поверхово, в фінських інтерв'ю дійсно звучить "Єсіка". Перейменую та допишу уточнення в статті. З повагою, fed4ev (обговорення) 20:54, 10 березня 2020 (UTC)