Вікіпедія:Перейменування статей/Уотергейт → Вотергейт (комплекс)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

УотергейтВотергейт (комплекс)[ред. код]

Ну по-перше просто слово У(В)Вотергейт більше асоціюється з скандалом, ніж с комплексом, тому пропоную що необхідно уточнення, а без уточнення зробити редірект на скандал…доречі саме так у англійців, а вони-то краще знають…по друге «У» чи «В»…я, чесно, не можу точно сказати, оскільки чинний правопис каже: § 97. Англійське w у власних назвах передається звичайно через в: Вашингтон, Вебстер, Веллінгтон, Вільсон, Вільямс, Вінер, Вінніпег та ін., але за традицією Уайльд, Уеллс, Уельс, Уолл-стрит, Голсуорсі, Хемінгуей та ін.;…де традиція є, а де її нема?…до того ж Вотергейтський скандал саме через «В» у нас, а походить саме від цього комплексу, непорозуміння і нестиковочка як на мене…--YarikUkraine 21:17, 17 серпня 2010 (UTC)[відповісти]

  • Принаймні Уотергейт на Вотергейт замінити точно треба: про відсутність традиції вживання цього слова з літерою У свідчить слово вотергейтський, яке є у словнику — NickK 21:23, 17 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
В словнику є слова «уотергейт» та «уотергейтський». --Tigga 04:34, 18 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
Отже, наявність у словнику слів «уотергейтський» та «вотергейтський» свідчить про те, що поширені обидва варіанти, а отже відсутня традиція передачі літери w у цьому слові, а за відсутності традиції пишемо в. Отже, Вотергейт — NickK 14:00, 23 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
Це в росіян традиція w передавати як у, а ми передаємо як в.--Анатолій (обг.) 22:57, 17 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
Користувач:Tigga чомусь 2 рази повертав на «У», тому вирішив виставити на загал громадськості..--YarikUkraine 23:33, 17 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
Тому що у словнику є саме «уотергейт». --Tigga 04:34, 18 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
Справді, в УЛІФі є «уотергейт», але воно чомусь з малої літери. А в нас ніби власна назва обговорюється.--Анатолій (обг.) 09:52, 18 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
Те що у словнику — це назва скандалу. Ця назва є похідним від назви комплексу. У ВП:МОВА сказано — «пишуться за аналогією зі спорідненими словами, якщо такі у словнику є»
Читаємо словник: «прикметник», «іменник чоловічого роду», «прикметник». Те що ви кажете — чистісіньке ОД, звідки відомо що то назва скандалу? --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 09:36, 23 серпня 2010 (UTC)[відповісти]
  1. погоджуюсь з вищесказаним Volodimirg 08:44, 18 серпня 2010 (UTC)[відповісти]